- また誘ってください。【またさそってください。】還要再約我唷!
- また【また】【副詞】 又,再,還
- またお会いしたいです。(またおあいしたいです。)還想再見面。
- 会えるかなぁと思いましたが。(あえるかなぁとおもいましたが。)想著能不能見面呢。
~と思います:我認為;我覺得,英文解讀為: I think …. ~と思っています:下定決心想持續去做一件事情,常用來表達抱負、未來目標等等。 |
- また電話してね。(またでんわしてね。)再電話聯絡喲!
- お先に失礼します。(おさきに失礼します。)那先失陪了!
- 失礼【しつれい】 【名・ な形容詞】失禮的;失敬的
- わざわざお見送りくださいまして、恐れ入ります。(わざわざおみおくりくださいまして、おそれいります。)特意來送我,實在不好意思。
見送り【みおくり】【名詞】送行 |
【わざわざ】【副詞】:特意;故意 |
恐れ入る【おそれいる】【自動詞・一類】服輸,實在不好意思 |
- それではお先に失礼します。(それではおさきにしつれいします。)那麼,我就先告辭了。
それでは【接續】經常省略為“では”ð口語說法:“それじゃ”。 それでは:那麼(說);那就;如果是那樣;要是那樣的話。 |
- 申し訳ございませんが、今日はこれで失礼します。(もうしわけございませんが、きょはこれでしつれいします。)非常抱歉,今天在此告辭了。
申し訳【もうしわけ】【名詞】 申辯,辯解;敷衍搪塞 申し訳ない。(もうしわけない。)字面上意思是沒有辯解的餘地,也就是非常抱歉的意思! 申し訳ないことをした。做了對不起你的事。 誠に申し訳ない。真是非常抱歉 (正式用語)。 |
- このあと用事がありますて、そろそろ失礼します。(このあとようじがありますて、そろそろしつれいします。)等等還有事,我差不該走了。
- 用事【ようじ】【youji】名詞 事情。
- 【そろそろ】【sorosoro】副詞 慢慢地;徐徐地。漸漸;逐漸。2. 就要,快要;不久。
- 今日はお邪魔いたしました、それでは失礼します。(きょは おじゃまいたしました それではしつれいします。)今天打擾了,那麼,我該告辭了。
邪魔【じゃま】【jama】【名詞・他動詞・三類】 妨礙,打擾,添麻煩 |
お邪魔しました。打擾了。(拜訪他人住家時,入門前的禮貌慣用語) ….どうぞ、入ってください。(どうぞ、はいってください。)請進。 |
- 長い時間お邪魔いたしました、そろそろ失礼します。(ながいじかんおじゃまいたしました、そろそろしつれいします。)打擾了那麼長時間,差不多該告辭了。
- 二度とあなたたちに會えないかもしれない。私を忘れるな。(にどとあなたたちにあえないかもしれない。わたしををすれるな。) 我可能再也見不到你們了。不要忘了我唷!
- 見送りは結構。(みおくりは)不用送了。 (道再見時的慣用語之一)
見送る【みおくる】【他動詞・一類】送行 |
結構【けっこう】【な形容詞】足够的,充分的 【副詞】 相當,頗,非常。 それで結構。這樣就足夠了。 もう結構だ。已經够了。 |