search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

中文歌詞翻譯Sam Smith - Too Good At Goodbyes - Mr.生活扉頁

睽違兩年Sam Smith在今天帶著全新專輯的第一主打歌Too Good At Goodbyes回來拉

這首Too Good At Goodbyes發行前,大家還一直在猜Sam Smith這次要跟誰合作

合作對象還一度傳出跟Clean Bandit,而今天結果出來是曾獲得多項大獎的Jimmy Napes

這首Too Good At Goobyes是一首非常溫柔傷感的情歌

整首歌以鋼琴帶出和弦,到副歌的時候,情緒整個被鼓組跟吉他帶出來

Sam Smith在接受Beats 1採訪時曾說,這首歌跟我有很深的關係,在寫的是我自己

新專輯中,不完全是自己的故事,寫了很多身旁的人跟故事,但這首Too Good At Goobyes是我自己的故事

Sam Smith也跟大家預告自己的新專輯有很多新的突破,並且會在聖誕節前發行

這首歌歌詞寫的是一對戀人,因為彼此傷害,有一方總是看不起對方,隨心所欲地過著生活,不斷的傷害著對方

小編很喜歡副歌還有pre chorus

 

I’m never gonna let you close to me

我永遠不會讓你靠近我

Even though you mean the most to me

即使你對我來說是如此的重要

‘Cause every time I open up, it hurts

因為每次當我向你敞開心房時,卻總是被傷害

 

或許在兩人之間,雖然有時會有爭吵、會有不認同

但是好的溝通跟說話是如此的重要

而不是在一開口就直接否定或是否決對方

You must think that I’m stupid

你一定覺得我很傻

You must think that I’m a fool

你一定覺得我是是一個笨蛋

You must think that I’m new to this

你一定覺得我只是一個菜鳥新手

But I have seen this all before

但其實,這一切我已早看過

 

I’m never gonna let you close to me

我永遠不會讓你靠近我

Even though you mean the most to me

即使你對我來說是如此的重要

‘Cause every time I open up, it hurts

因為每次當我向你敞開心房時,卻總是被傷害

So I’m never gonna get too close to you

所以,我永遠不會跟你太親近

Even when I mean the most to you

即使我知道,我對你來說是如此重要

In case you go and leave me in the dirt

但都是為了避免你的離去,卻使我身陷一灘泥沼當中

 

Every time you hurt me, the less that I cry

一次又一次的傷害,我的眼淚卻漸漸流乾

And every time you leave me, the quicker these tears dry

一次又一次的離去,我的眼淚卻消逝乾涸

And every time you walk out, the less I love you

每一次你的轉身,我對你的愛就更加磨去

Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true

寶貝,我們之間早已沒了機會,很抱歉,但這是事實

 

I’m way too good at goodbyes

我是如此擅長說再見

(I’m way too good at goodbyes)

我是如此擅長說再見

I’m way too good at goodbyes

我是如此擅長說再見

(I’m way too good at goodbyes)

我是如此擅長說再見

 

I know you’re thinking I’m heartless

我知道你可能覺得我怎麼如此無情

I know you’re thinking I’m cold

你可能覺得我為何如此冷漠

I’m just protecting my innocence

但我只是在保護我僅存的天真無知

I’m just protecting my soul

我只是在嘗試保護我脆弱的靈魂

 

I’m never gonna let you close to me

我永遠不會讓你靠近我

Even though you mean the most to me

即使你對我來說是如此的重要

‘Cause every time I open up, it hurts

因為每次當我向你敞開心房時,卻總是被傷害

So I’m never gonna get too close to you

所以,我永遠不會跟你太親近

Even when I mean the most to you

即使我知道,我對你來說是如此重要

In case you go and leave me in the dirt

但都是為了避免你的離去,卻使我身陷一灘泥沼當中

 

Every time you hurt me, the less that I cry

一次又一次的傷害,我的眼淚卻漸漸流乾

And every time you leave me, the quicker these tears dry

一次又一次的離去,我的眼淚卻消逝乾涸

And every time you walk out, the less I love you

每一次你的轉身,我對你的愛就更加磨去

Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true

寶貝,我們之間早已沒了機會,很抱歉,但這是事實

 

I’m way too good at goodbyes

我是如此擅長說再見

(I’m way too good at goodbyes)

我是如此擅長說再見

I’m way too good at goodbyes

我是如此擅長說再見

(I’m way too good at goodbyes)

我是如此擅長說再見

 

No way that you’ll see me cry

你不會看到我哭泣

(No way that you’ll see me cry)

不,你不會看到我哭泣

I’m way too good at goodbyes

我是如此擅長說再見

(I’m way to good at goodbyes)

我是如此擅長說再見

No

No, no, no, no, no

不、不、不

(I’m way too good at goodbyes)

我是如此不擅長說再見

No, no, no, no

不、不、不

No, no, no

不、不、不

(I’m way too good at goodbyes)

我是如此擅長說再見

(No way that you’ll see me cry)

你不會看見我哭泣

(I’m way too good at goodbyes)

我是如此擅長說再見

 

‘Cause overtime you hurt me, the less that I cry

因為每一次的你的傷害,都使我的眼淚漸漸流乾

And every time you leave me, the quicker these tears dry

隨著每一次的離去,我的眼淚乾得越快

And every time you walk out, the less I love you

而每一次的轉身,都使我對你的愛逐漸減少

Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true

寶貝,我們沒有機會了,很難過,但這是事實

I’m way too good at goodbyes

我是如此擅長說再見

歡迎大家自由使用我的文章做歌詞或介紹,但請留言在下方讓我知道或私訊粉絲團

粉絲團開幕摟=)喜歡我翻譯的朋友歡迎按讚或是留言給我你喜歡的歌

請按讚:

喜歡 載入中...


熱門推薦

本文由 mrlifedaycom 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦