search
類似無法的英文怎麼說? 中英物語知道! How do you say 無法 in English? ChToEn knows!

類似無法的英文怎麼說? 中英物語知道! How do you say 無法 in English? ChToEn knows!

以下是類似 無法 的翻譯
說出的話再也無法收回f我要發問
英文例句
A: I said I wanted to break up with you because I was in a bad mood. Forget what I said, okay?
B: Words, once spoken, can never be recalled.
相關詞
說話前三思 覆水難收
英文翻譯 [ + ]
Words, once spoken, can never be recalled.
白話的翻出即可, 只要文法正確, 可以有很多變化, 如 You cannot recall words once you utter them.
請看說出的話再也無法收回
無法釋懷f我要發問
英文例句
1. His girlfriend just broke up with him and he's still in denial about it.
2. A: His girlfriend left him and he committed suicide.
  B: Why couldn't he just get over it?
3. A: My wife cheated on me and I cannot get over it.
  B: You should divorce him.
  A: But I won't be able to get over the divorce.
4. Although we broke up five years ago, I am still not over her. I just can't get over her.
相關詞
逃避 看開 耿耿於懷 死鴨子嘴硬
英文翻譯 [ + ]
[1] in denial
[2] cannot get over somebody/something
  not over somebody/something
[3] negative
  obsessed
in denial 指一個人無法接受一件事情的發生, 所以一直否認.
cannot get over something = 令人無法釋懷
I just can't get over her. = 我對她難以釋懷(也就是說,我還是對她有感情,無法忘記她)
請看無法釋懷
無法忍受f我要發問
英文例句
1. We cannot bear to see more youngsters die from drug abuse.
2. The shy child cannot bear to be stared at.
3. Sweatshop workers work under unbearable conditions.
4. My boss is rude, demanding, and insensitive. I can no longer put up with my insufferable boss.
5. The boring professor makes the lecture insufferable to students.
6. Sheldon is the most egotistical, insufferable human being I've ever met.
相關詞
你好機車 忍耐 我忍住了 忍無可忍
英文翻譯 [ + ]
[1] insufferable; intolerable; unbearable
[2] cannot bear to do something
普遍又好用. insufferable 是很棒的翻譯!
以動詞來說,可以用 cannot bear to do something,例如:
I cannot bear to be stared at = 我無法忍受別人盯著我看
請看無法忍受
以下翻譯解釋中有出現過 無法
王牌f我要發問
英文翻譯 [ - ]
[1] ace in the hole
[2] trump card
[3] bargaining chip
[4] advantage
  leverage
通常指最厲害的武器, 可以形容事物, 也能形容人, 請看以下:
ace in the hole = 某人擁有的厲害的東西,可以是看的到的或看不到的,這是無法說謊的
trump card = 讓你得到優勢的東西,通常是不誠實的,可以是看的到的或看不到的
bargaining chip = 在談判中使用的籌碼,也就是對方想要的東西,此東西也是你願意為了達到協議而失去的東西
advantage = leverage = 優勢,但 advantage 只能當名詞用,而 leverage 可以當名詞或動詞用,例如:
leverage one's personal contacts to find new investors
活潑f我要發問
英文翻譯 [ - ]
[1] in good spirits
  in high spirits
[2] high-energy
[3] spirited
[4] lively
[5] vivacious
[6] sprightly
[7] perky
[8] cheerful
[9] energetic
[10] outgoing
in good spirits = in high spirits = 形容一個人活潑、開心,由於這樣子的人生理的精神一定很好(精神不好的人無法看起來活潑),所以也暗示此人精神很好
a high-energy dog = 一個好動活潑的狗
You are a spirited girl = 妳是個很活潑的女孩
high-energy 也可形容人,lively 是老一代的人才會用的字,energetic 指一個人充滿精神跟活力,是比較正式的字
,perky 常用來形容一個人的個性很活潑,outgoing 指一個人很外向,其他的字都用來形容人很活潑。
拷問f我要發問
英文翻譯 [ - ]
[1] question
[2] grill
[3] interrogate
[1]是很普遍的用法. [2]可指善意的拷問或惡意的拷問, 也可指在監獄裡的拷問. [3]較正式, 通常用在拷問嫌疑犯.
例句裡的女兒說 Are you going to start grilling me now? 表示父親已經開始拷問女兒的工作情況了,但兩人可能是有說有笑,也可能是很兇的跟對方講話,單憑 grill 這個字無法看出善意還是惡意的拷問。
熱門推薦

本文由 Michael 提供 原文連結

Michael
寫了25444篇文章,獲得1次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦