search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

德國人如何看待中國的移動支付革命

德媒感慨跳過了信用卡時代,直接進入數字平台支付時代,即使是乞丐,都可以通過手機掃一掃獲得施捨。

德媒講述了北京三里屯小吃店的一個實例:

顧客帶著人民幣,卻因為店裡沒現金找零而沒吃上晚餐。在,這樣的事情經常會發生,因為用手機支付比現金支付更方便。在世界範圍內理所當然的「現金為王」的概念在不一定適用。雖然央行最新又強調,人民幣是法定貨幣,必須被接受,但是實際上人民幣支付被移動支付替代的情況越來越嚴重,支付寶和微信靜悄悄的在進行了一場取消現金的革命。

為什麼手機支付在發展的那麼快?

電子貨幣一定程度上打擊了假冒和欺詐,更安全,而且對於商家來說幾乎沒有收取額外費用。支付寶和微信已成為目前200多個支付平台中的兩大巨人。德媒採訪了北京一個普通的報攤,報攤老闆介紹:目前超過80%的客戶都採用移動支付購買,而且商家收1000元人民幣,只支付一元的手續費。

北京自2015年就可以通過手機支付水費,電費,煤氣費,而從上周開始,坐捷運也可通過手機解決。據「互聯網信息網」8月份的統計,網民有7,51億,其中96%通過手機聯網,5億人已經習慣於非現金支付,大部分都是通過手機。但是,德媒認為這也表明之前在信用機制和信貸系統上的不成熟。歐洲央行的專家表示:更簡單地跨越信用卡這一步,直接進入非現金支付。


事實上,在10年前,政府還在為最高面值只有100元(摺合13歐元)而傷腦筋,國有銀行回收貨幣的成本非常高。現在,央行認為新支付系統仍然存在高風險,縱然支付寶、微信不收手續費,但是,一旦交易出現問題,所有顧客都會要求提出存款,從而造成系統性風險。為了解決這個問題,央行自2016年開始允許建立支付平台和銀行系統之間的「風險控制」的新結算體系,到2018年6月將正式運作,每秒能處理18萬宗交易。

的手機支付也向國外進軍。但目前僅限於服務顧客,歐洲,日本,美國的很多連鎖店可以用支付寶和微信直接支付,例如德國連鎖日化超市Rossmann等。

德國消費者,也因此展開了熱烈的討論

有人現身說法:

Habe selber im Juli in Chengdu/China erlebt. In Restaurants im schicken Finanzviertel der Stadt war mein "Volksgeld" ganz und gar nicht willkommen - Essen nur gegen Handyzahlung. Für Ausländer ist das richtig übel. Bargeld bekommt man mit gängigen Kreditkarten einfach an fast jedem Geldautomaten - die Handyapps sind schon wegen der Sprachbarierre für Ausländer keine Alternative. Wenn das so weitergeht sind wir dort auf nette Chinesen angewiesen, die unser Bargeld nehmen und dann mit ihrem Handy bezahlen. Zum Glück findet man wirklich ausreichend hilfsbereite Einheimische, die Englisch sprechen und das Zahlungsproblem für uns Weigojens erledigen.

今年7月,我在成都就親身經歷了。時尚商務區的餐館根本不歡迎人民幣,只能手機支付。而對於外國人,因為手機應用中的語言問題而使支付變得困難。幸運的是,當地有很多熱心的能講英語的人收我們現金,然後幫我們用自己的手機支付。

有人和德國Sparkassen最新推出的Paydirekt聯繫在一起:

Bereits heute hatte ich eine neue Girokarte erhalten, die für Paydirekt tauglich ist. Schön langsam wird durch die Hintertür das Bargeld auch bei uns abgeschafft.

今天我收到了帶有直接支付功能的銀行卡,我們的現金也會慢慢地被取消。

有人反對取消現金,因為現金支付意味著更多的自由:
Das Bargeld aufgeben, bedeutet für den Bürger einen Großteil seiner Freiheit aufzugeben!! Und zwar mehr, als man im ersten Moment denken tut.
Als Literatur kann ich Die Gedruckte Freiheit empfehlen.

放棄現金就意味著放棄很大程度上的自由,除了第一感覺,我們還有很多其他的東西。在文學方面我推崇印刷自由。


也有人承認,這是又一次的飛躍:
Wieder ein "großer Sprung" nach vorne für China.

這是德國熱線德國理財板塊的即時截屏,歡迎您的加入



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦