♪ 花
又到了「聽眾選擇周」啦~\(≧▽≦)/~
本周的歌全部來自大家的評論推薦,最後會統計出人氣最高的一首,給推薦者送上神秘禮物一份哦☆⌒(*^-゜)v
日本7人男子唱跳組合GENERATIONS from EXILE TRIBE的作品。
GENERATIONS from EXILE TRIBE簡單來說就是民工家的後輩團。
這麼說還是不知道的話……
那大家最近有看骨科日劇《哥哥太愛我了怎麼辦》嘛?
劇中飾演實力寵妹妹的日本好哥哥男主角就是這個團的主唱片寄涼太哦!
是不是唱歌也超好聽⁄(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)⁄
國欠哥!!!
花來自明王道日語
00:0004:08
「ありがとう」 あふれる気持(きも)ち抱(だ)き 進(すす)む道程(みちのり)
滿懷「謝謝」的心情 繼續朝前路邁進
花(はな)びらのように散(ち)りゆく中(なか)で
身處宛若漫天紛飛的花瓣之中
だから僕(ぼく)は精一杯(せいいっぱい)生(い)きて 花(はな)になろう
所以我竭盡全力 化為你身旁的花
花(はな)はなんで枯(か)れるのだろう
花因何枯萎
まだ歩(ある)けるだろう? 見(み)えてるんだもう
還能繼續前進吧 已經能夠看到愛的光芒
單詞解析
真上(まうえ)③【名詞】正上方,頭頂上。
【例句】真上を見る。/仰望頭上
精一杯(せいいっぱい)③【名詞・副詞】 竭盡全力。
【例句】アパートや借家の家賃を払うのに精一杯で、とても自分の家を持つだけの経済的なゆとりがない。 /支付公寓或租住的房租就已經耗盡了精力,經濟上哪兒有餘力買自己的房子啊。
往期回顧(直接點擊即可)