search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

想從事英語口譯?你得先知道這些!

你還記得當年<<翻譯官>>裡面的的大冪冪嗎,有沒有美到舔屏,今天小編就和大家聊聊怎樣和大冪冪一樣成為一個翻譯官吧!

口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便"同時"進行翻譯。

可分為同聲傳譯以及連續傳譯兩大類。

同聲傳譯:

同聲傳譯員必須一邊接收來自講者的訊息,一邊將訊息儘快傳遞給聽者,因此「一心多用」這樣的分神能力.

同聲傳譯經常應用於一般的正式國際會議中.

交替傳譯

口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講一樣。

交替傳譯與同聲傳譯的差別?

交替傳譯多用於規模較小且只涉及兩種工作語言的場合,如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小範圍磋商、記者採訪、司法和准司法程序、宴會致詞、新聞發布會以及時間短的小型研討會等。而同聲傳譯,由於其具有不佔用會議時間的優勢,已發展成為會議口譯中最常用的模式,廣泛應用於各種國際場合。幾乎所有正式的國際多語言會議以及國際組織(如聯合國和歐盟)都採用了同傳作為標準口譯模式。

口譯考試的資格證書

一般是這三種:

人事部的CATTI

教育部的NAET

上海口譯。

人事部口譯證書:

即全國翻譯專業資格(水平)考試.是最硬的,你就是只有個初級,找個一般的工作也夠了,這可比六級證書管用多了。

考試性質:
全國翻譯專業資格(水平)考試是受國家人力資源和社會保障部委託,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
報考條件:報名參加考試人員不受學歷、資歷和所從事專業的限制。
CATTI分為四個等級:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。

教育部口譯證書:

該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。
NAETI同樣包括四個級別:

一、二、三級各包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應級別的筆譯或口譯證書。英語四級考試含筆譯和口譯兩部分,兩部分均合格者可獲得四級翻譯證書

上海口譯證書:

即上海市外語口譯崗位資格證書,設立的時間是最早的,但也近年來很火的,目前很熱。
考試性質

由於項目定位正確、質量高、要求嚴、師資優秀、發展快,贏得了社會較高的信任度,被媒體和社會廣大考生稱為「求職通行證」、「黃金證書」、「白金證書」等。

具有大學英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。

英語口譯每年有兩次考試:

1、基礎口譯在每年4月上旬、10月上旬的一個雙休日舉行,考場僅設在上海。

2、中級口譯,高級口譯筆試一般為每年3月的第三周末和9月的第三個周末;中,高級口譯口試為每年5月或11月中旬雙休日舉行。

口譯考試

分為口語與口譯兩個部分。考試時間為25分鐘左右

考試流程為:
第一部分

3-minute talk(越來越短,主要考察發音,大概講1分鐘左右),這部分要求大家在規定的三分鐘內就所給的一個英文題目進行口語表達。要求做到無重大語法錯誤,表達流暢,能圍繞題目進行論點闡述,論證,無偏題,跑題問題。
第二部分:
這部分共有四段口譯,兩段英翻中,兩段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在兩到三小句,其中至少應有一句長難複雜句。每小段結束后磁帶中發出「嘟」的聲音,考生必須在第二聲「嘟」之前把聽到的段落翻譯出來。每小段間隔時間約為22到25秒鐘。每小段字數大約為60-80.

口試評分標準及通過率

口試與筆試最大的區別在於沒有具體的分數,而只有及格與不及格之分。中級口譯共十六小段,必須要確保翻對其中的十一小段。即最多只能錯五小段。如只翻對十小段,錯六小段,雖然只差一小段,但結果仍然是不過。所以口試是相對來說比較殘酷的。這也是口試通過率特別低的主要原因,中口一般為不超過30%,高口一般不超過20%。

所以筒子們,微微只能跟你說加油吧!

專註發布

備考資訊

外語培訓

資格考試

面試攻略

郵箱:[email protected]



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦