search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

對比亞馬遜、谷歌和微軟,我們發現AI正在模糊企業入局的時間優勢

從一些實例來看,AI的加持正讓先發紅利變得稀薄。

據外媒報道,雲服務市場老大亞馬遜即將在AWS上推出面向開發者的機器翻譯服務。屆時,開發者可以利用該服務為自己的網站或APP開發多語種版本。至於何時推出,據爆料者稱,將在11月份亞馬遜年度re:Invent大會之前。

可以說,當前的科技界呈現出了一種由亞馬遜、谷歌、微軟為主體的三足鼎立之勢。而在相關的人工智慧新興產業上,他們的業務也是多有重合。以機器翻譯和雲服務市場為例,我們一起來看看現在的戰況。

機器翻譯——憑藉10多年的經驗,谷歌在市場站穩了腳跟

說到機器翻譯,我們最先想到的就是谷歌翻譯。十年之前,谷歌就開始了在「翻譯」上的征途,而在AI技術的加持下,谷歌翻譯已然完成了質的飛躍。

目前,面向開發者,谷歌基於神經網路機器翻譯(Google Neural Machine Translation)系統的雲端翻譯工具Cloud Translation API共擁有兩個版本:

標準版:支持90種語言;

高級版:支持八種語言(英文,中文,法文,德文,日文,韓文,葡萄牙文,西班牙文和土耳其文)以及16對語言的互譯,並將幾對語言的互譯錯誤減少55%至85%。

而在C端市場,擁有100多種語言的谷歌翻譯APP也受到了普通消費者的歡迎。

相比之下,亞馬遜和微軟顯得相當低調。在消息公布之前,亞馬遜的機器翻譯服務還只是在內部使用,而微軟則是在市場推出了面向C端的翻譯APP,也受到了大眾的好評。

從當前的市場來看,憑藉著10多年的研發和布局,谷歌翻譯的市場地位是不可撼動的。不過,我們同樣也可以看到,以翻譯APP為例,雖然微軟是後來居上,但是憑藉著其中的AI技術和特色功能,其正表現出一種「後來居上」的姿態。

雲服務——

亞馬遜

做了第一個吃螃蟹的人,連續蟬聯市場第一

不同於機器翻譯API,在「載體」雲服務這塊兒,上面的先後順序得先顛倒一下。

2006年,在推出「谷歌 101計劃」的同時,谷歌也正式提出了「雲」的概念與理論,但第一個將之落實到地的卻是亞馬遜。

根據Synergy Research Group的最新數據,2017年第一季度,亞馬遜雲服務AWS依舊保持著市場領先地位,佔全球基礎設施即服務(IaaS)雲服務市場份額的33%。

自2006年布局雲服務市場以來,借著首發的先天優勢,亞馬遜雲服務「龍頭老大」的位置就一直沒變動過,並且還有增長的趨勢。據相關數據,與2016年第一季度的市場份額相比,AWS的佔比增加了3%。

不過,從長遠的角度來講,雖然AWS現在還是行業第一,但周圍卻是危機四伏。依舊以2017年Q1IaaS雲服務市場的數據為例,我們明顯可以看到:微軟、谷歌、IBM、阿里巴巴和甲骨文第一季度的增長速度都高於AWS,其中,微軟、谷歌和阿里巴巴更是實現了80%以上的年增長率。

相比之下,亞馬遜的增幅就有點不夠看了。在這之中,變數產生的一大原因就是AI技術的加持。比如谷歌,將雲服務與AI技術、大數據相結合,並開源技術或框架,吸引了一大批企業和開發者。其中,谷歌雲的大數據服務更是受到了流媒體音樂服務Spotify工程和基礎設施副總裁尼古拉斯·哈投(NiCholas Harteau)等業內人士和企業的認可。

從機器翻譯API和雲服務的市場格局分佈,我們清晰地認識到:不管是哪一領域,只要不出幺蛾子,憑藉著先發優勢,第一個吃螃蟹的人總是能夠在市場佔得絕對的優勢。

不過,從以上兩個活生生的例子中,我們也意識到「先發優勢的紅利正在下降」這一事實。當被合理利用,AI就是玩家手中的「一把劍」,屆時,玩家之間的距離將被漸漸縮小,一場變革或將爆發!



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦