search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

即將 Upcoming | CHEN ZHE 陳哲個展 @BANK

請點擊題目下方藝呼,關注我

消失的是日子的黃金——《向晚六章》選作

Flown Away Is the Gold of Days - Works from "Towards Evenings: Six Chapters"

開幕 / Opening

2017.09.09,星期六(Saturday)

4-6pm 媒體預覽 Press preview

6-8pm 開幕酒會 Opening reception

展期 / Duration

2017.09.09 - 2017.10.22

地址 / Address

上海市徐匯區安福路298弄2號樓底層

Bldg 2, Ln 298 Anfu Rd, Xuhui District, Shanghai

BANK榮幸宣布將舉辦展覽「消失的是日子的黃金——《向晚六章》選作」, 即藝術家陳哲在BANK的首次個展。在其早年作品《蜜蜂& 可承受的》中,陳哲以攝影為媒介審視和探詢自傷者的內心世界,並憑藉這兩個系列在國際上獲得了廣泛的關注。而在長期項目《向晚六章》中,藝術家將她對於複雜且易逝之黃昏的著迷,投入到一系列涵蓋了攝影、視頻、裝置、實物和文字的文體實驗里。這個項目是藝術家為了理解黃昏——這一白晝與黑夜、日光與暮色、已知與未知之間的模糊地帶——而展開的主題漫遊。近五年來,藝術家收集了大量的文學與圖像資料,在古今歷史與不同文化間往複擷取,解析黃昏的複雜神秘及其對於人類精神世界的影響。

BANK is proud to present Chen Zhe's Flown Away Is the Gold of Days - Works from Towards Evenings: Six Chapters, the artist』s first show at the gallery. Chen's international notoriety stems from her epic series Bees & The Bearable, which posited photography as a catalyst for examining the psychology of self-abuse. In the artist attempts to materialize her long fascination with the complex and transient experiences of 「dusk」 through many different forms including photography, video, installation, objects, and texts. is a journey in search of the nebulous space between day and night, light and twilight, the known and unknown. For over five years the artist probed literature and visual clues throughout history and across cultures that evinced this magic hour』s profound effect upon the human psyche.

對《赤之繭》的拓寫嘗試之二 - 5

An Expansion of Kobo Abe』s 「The Red Cocoon」, Experiment II - 5

2012 - 2016

收藏級噴墨照片 Archival pigmented inkjet prints

70 x 100 x 4 cm

該項目分為六個獨立的章節。此次BANK將呈現來自「非均質的時間」、「向晚意不適」以及「赤之繭」三個章節的部分選作,其中包括三組全新的章回選節。在《唯一的問題是如何度過》中,藝術家創作了四組類似博物櫃的陳列組合以呼應人們度過黃昏時的四種心理狀態——一系列照片與圖像檔案被置於大型黑色金屬架上,與之相鄰的是相關文學作品的選段。通過對原始語境的剝離和再造,藝術家意圖在高度作者化的環境里檢驗並比照文本和視覺表達之間多樣的連通可能。這四組陳列亦構築了一個自我參照和互文的知識系統,暉映著暮色時分人們的情感波動。

The series is divided into six independent chapters of which BANK will present selections from the first three chapters including 「The Uneven Time」, 「Nightfall Disquiet」, and 「The Red Cocoon」. Three of the latest excerpts will be revealed to the public for the first time including 「The Only Question is How to Endure」, whereby the artist explores four possibilities of experiencing dusk through a collection of images and found documents displayed upon four black shelf apparatus』 - a cabinet of curiosities of sorts - that are accompanied by literary texts. In these works the artist aims to examine different relations and connotations between texts and visuals through a process of re-contextualizing sources within new spatial milieus. These cabinets become self-referential systems of knowledge that illuminate myriad evocations of the twilight hour.

關於891次黃昏心靈活動的百科全書

891 Dusks: An Encyclopedia of Psychological Experiences

2012 - 2017

金色印壓皮面書 Leather bound book with gold embossing

370 x 260 x 42 mm

第二章內容圍繞著「向晚意不適」展開討論,此次將展出其中的兩組新作。其中,《關於891次黃昏心靈活動的百科全書》將以百科全書與音樂視頻的方式呈現藝術家針對「黃昏不適」——這一廣泛存在但在醫學上無從確診的癥狀——進行的調查研究。本書內容篡改自偽科學出版物《關於心靈的順勢療法藥物學》。藝術家通過近千條混合了精神分析和詩意特質的詞條信息,將「究竟為何向晚意不適」這一疑思類別化與概念化,用真假難辨的方式提出了一個難辨真假的問題。同一章節的作品《狗狼暮色》則是對於這種不適體驗的復誦。「Entre Chien et Loup」,法語意為「介於狗和狼之間」,表達人們在光線受限、感知力受阻的日暮時分,難以辨別來客是狗是狼。由此出發,藝術家從相關的文學素材里提煉出了七組在黃昏時共存但對立的概念,並將其轉錄於七塊巨型水磨石板之上。這些石板似是某種古典主義在當今時代的迴響,在「光」與「暮色」,「希望」與「恐懼」,「存在」與「陰影」之間的不確定地帶,持續誘發著人們的混沌、迷惑與不安。

The other two new works in the exhibition are subchapters of the second chapter 「Nightfall Disquiet」. 「891 Dusks: An Encyclopedia of Psychological Experiences」 presents the artist』s research on widespread 「evening uneasiness」 in a reference book that categorizes and conceptualizes 「disquiet」 through hundreds of psycho-poetic entries. This encyclopedia is manifest in the book, which is a customized appropriation of 「New Comprehensive Homoeopathic Materia Medica of Mind」, which is open for the viewer to read, and is accompanied by a video and sound piece. 「Entre Chien et Loup (The Hour Between Dog and Wolf)」 further expounds this 「disquiet」 through iterations of dusk in French literature. 「Entre chien et loup」 is the French interpretation of dusk which literally translates into 「between dog and wolf」 or the hour in which the identity of a dog and wolf are obscured, indicates one』s loss of perception and judgment during eventide. Departing from this phrase, the artist refined seven sets of coexisting-yet-conflicting concepts from literary resources and transcribed them onto huge terrazzo slates. These stone plinths recall an era of classicism when the indeterminate space between LIGHT and TWILIGHT, HOPE and FEAR, BEING and SHADOW confounded and bewitched us, as it still continues to do so today.

理解一首里爾克的詩

Study of a Poem by Rainer Maria Rilke

2012 - 2016

文字,手書,收藏級噴墨照片

Text, writing, archival pigmented inkjet prints

40 x 80 x 10 cm / each

陳哲(b.1989)曾先後獲得三影堂攝影獎(2011)、瑪格南基金會Inge Morath獎(2011)、連州攝影節新攝影獎(2012)、無忌新銳獎(2015)等。她的作品曾展出於:中央美術學院美術館,北京(2017);上海當代藝術博物館,上海(2016);尤倫斯當代藝術中心,北京(2013);三影堂攝影藝術中心,北京(2011)等。其出版物《蜜蜂&可承受的》獲得卡塞爾攝影書節2016年度攝影書獎。

Chen Zhe (b.1989) is the recipient of the Three Shadows Award (2011), Inge Morath Award from the Magnum Foundation (2011), Lianzhou Festival Photographer of the Year Award (2012) and the Xitek New Talent Award (2015). Her works have been the subject of exhibitions at the CAFA Art Museum, Beijing (2017); Power Station of Art, Shanghai (2016); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); and Three Shadows Photography Art Centre, Beijing. Her publication Bees & The Bearable was awarded the Best Photobook of the Year by Kassel Fotobookfestival in 2016.

歡迎大家加入藝呼冬粉福利群



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦