search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

教孩子學英語,你得教孩子轉換思維,這樣才能學好!

在學生初學英語的時候,很多同學不是輸在了單詞上,而是輸在了詞形、語法的變換上。

筆者有豐富的一線教學經驗和改試卷經驗,很多同學做題錯誤的原因就是分不清如何變換詞形,單詞在句子里該變成什麼樣子才正確呢,好多同學傻傻分不清楚。

在這裡先不談具體的學習方法,很多知識點都是前人總結下來的乾巴巴的理論,六歲老外說話時候想過什麼進行時嗎?想過動詞變個樣子嗎?都是隨口就來。

我們現在的英語教學,讓學生背單詞,背總結下來的短語,背各種語法,一到考試就完蛋,就像有個武術新手,被輸送了幾百年的內力,卻使不出來,沒有實戰經驗,不會接招。

怎麼去改變這個情況呢?首先我們老師要告訴學生,人和老外的思維是不一樣的,簡單的說老外的腦子比較「直」,說昨天的事,除了有個「昨天—yesterday」這個詞告訴對方是昨天的時間以外,老外後面句子中的動詞也要變成過去形式的時態,而我們漢語則直接可以敘述昨天什麼事了,因此你得告訴孩子,如果沒有變換動詞時態,老外的直腦袋聽了以後,會「腦袋死機」,親,你做的事到底是昨天還是今天做的?

再說個英文的複數形式,中文表達多少個,在名詞前加數就行了,但是英文為什麼可數名詞要變一下呢?這很多學生都不明白,老師教的時候大多都說:這是可數名詞要變一下,那是不可數名字不用變,其實學生死記硬背還是蒙圈的,包括筆者,也是蒙圈的,都說是習慣性用法,但是對於初入英語門檻的孩子來說,找一個」合理性解釋「(後面有備註):老外靠名詞複數來輔助表達數量,中文靠前面加數表達數量,比如一個蘋果和一些蘋果,an apple、some apples,老外們的思維比較嚴謹,又沒有中文的內涵,你不把單詞(可數名詞)變一下(變成它的複數形式),有些更多的含義他們表達不出來。

筆者的意思是,初學英語,與中文很多思維上的不同,剛開始,教師不應該單純的將語法、詞形歸結於約定俗成的,讓學生死記硬背來學習,而是講講所以然,引導學生慢慢的接受、適應英語的語言習慣,歡迎朋友們多多留言評價,相互吸取經驗。

(備註:筆者這個」合理性解釋「有可能是錯的,但是在學習前期有助於幫助孩子理解和學習英語,語言這東西, 等到孩子後面見得多了,也就自然而然的接受了這些中英文差異,不至於讓孩子在入門時候就被這些問題困住,造成學習障礙)

我朋友圈(xueba018)還有很多好的學習方法,提分技巧、記憶訣竅、各年級的學習資料等。解決孩子學習過程中的困難,提高孩子的學習效率。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦