search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

北美外語片票房的前2000部影片,票房第一竟然是……

前不久有一個關於吳亦凡、劉亦菲主演的電影《致青春2》在韓國撲街的新聞,與此片在國內3億多票房形成鮮明對比的是,據韓國電影振興委員會統計數據,該電影的觀影人數僅有5人,只獲取了1.3萬韓元(約人民幣79元)的票房。

雖然這次電影撲街是和中韓關係有關啦,橘子君還是好奇華語電影在國外的電影市場表現到底怎麼樣呢?於是我們就去查了1980年至今北美外語片票房的前3000部影片。這不查不知道,一查還有很多有趣的發現呢。

說的文化差異,就不免讓人想起來之前網上流傳的翻譯外國電影片名的段子,有這種詩興大發的老片子。

也有香港這種囧囧有神的翻譯。

但是我覺得翻譯外國便宜還是很負責任的嘛,有的甚至比原名更勝一籌。比如《Hilary and Jackie》中文譯名《她比煙花寂寞》,還有《Ghost》中文譯名《人鬼情未了》,就讓人很驚艷啊。

但是下面這個電影到了國外的譯名就很讓人哭笑不得了。比如李安的《飲食男女》居然被翻譯成了《Eat Drink Man Woman》,那海報是不是應該是下面這個才對啊?

這片名讓人家怎麼想我們人嘛?簡直是食人族的既視感……還有《霸王別姬》翻譯成《Farewell My Concubine》,「再見了,我的妾」是什麼鬼啦!

這種隔著銀河系的文化差異還體現在審美品味上,經常會有豆瓣評分和爛番茄評分差出2分左右的情況。作為平均數差2分還是挺大的。

其中最誇張的就是《十面埋伏》在豆瓣評分只有5.6,但是在爛番茄評分高達7.8呢。看來外國人還是認張藝謀和章子怡的,另外濃濃的風,還是吸引了很多外國人。

但是陳凱歌的《霸王別姬》在豆瓣評分高達9.5分,在爛番茄卻只有7.5分,很顯然這部影片所反映的故事和情感是外國人get不到的。

另外《三峽好人》也是同樣的情況,豆瓣評分8分,在爛番茄只有6.1分。

張藝謀一人貢獻了23%

在1980年至今北美外語片票房排名前3000的電影裡面,一共有43部華語影片,其中有10部出自張藝謀之手,佔了23%,數量最多。而且,在這10部影片中有8部都在票房前500名。所以,老謀子的地位就這麼奠定的。

其次,是王家衛貢獻了5部影片,佔12%。讓橘子君比較意外的是,一直走國際路線,也是橘子君很喜歡的導演李安只佔了4部,佔9%,但值得一提的是,這4部全部在票房前100名。

另外,賈樟柯、陳凱歌也分別都有3部電影進入北美外語片票房前3000。

內地電影佔了65%

在這43部進入北美票房前3000的華語片中,內地的影片佔到了65%,有28部影片。其次是香港10部,台灣則只有5部。

內地在90年代輸出了很多質量很高的影片,收到了國外的肯定。而且,在那段時期,國際對抱有很強的獵奇心理,有很明顯標籤的影片,自然會受到國際市場的歡迎。

在我們統計的1980年至今的北美外語片票房前3000名的影片中,票房最高的10部華語片都是排在總票房的前100名。而且《卧虎藏龍》至今都是北美外語片的票房第一名!

然而,這些影片最晚的一部《色戒》也是2007年上映的影片了,也就是說在電影票房瘋漲的這十年,我們卻沒有真正可以在國際舞台嶄露頭角的影片誕生了。而我們自己也越來越嫌棄自己的國產影片,到底是哪裡出了問題呢?這是華語電影需要好好思考的問題。

最後一句

小橘子們最喜歡的華語電影是哪一部?



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦