search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

曾經英語把我們逼瘋,現在中文都幫我們報仇了!

老外這種生物,

看起來不好接近,

其實蠢蠢的。

當他們遇到一股東方的神秘力量時…

沒想到居然就被逼瘋了!

當老外遇上中文

在廣大學子備受大學英語四六級考試折磨的時候,怎麼能輕鬆放過跑到學漢語的老外呢?比如下面的測試題會讓大家特別解恨:

1.冬天:能穿多少穿多少;夏天:能穿多少穿多少。

2.剩女產生的原因有兩個,一是誰都看不上,二是誰都看不上。

3.單身的原因:原來是喜歡一個人,現在是喜歡一個人。

4.兩種人容易被甩:一種不知道什麼叫做愛,一種不知道什麼叫做愛。

5.想和某個人在一起的兩種原因:一種是喜歡上人家,另一種是喜歡上人家。

6.女孩約的男孩遲到了有兩個原因:1.睡過了。 2.睡過了。

但是呢,中文也有很正規的語言水平測試——HSK考試。

是不是聽起來很高大上?其實人家只是漢語水平考試(Hanyu Shuiping Kaoshi)的首字母合稱而已~看看,多麼有漢語面兒!

然而面對HSK,老外表示——WTF?這都是些什麼鬼?

四個聲調?呵呵,擁有九個聲調的粵語笑而不語。

被逼無奈之下,只好使出了用母語標讀音的替換大法!

我彷彿回想起了當年被Yes(爺死)Bus(爸死)Mars(媽死)支配的痛苦……

學拼音還算是簡單的知道嗎?會寫漢字的才是真學霸。

一個狗?一個蛇?小夥子,量詞的博大精深你不懂。現在網路上那些學會了中文的外國人開始紛紛吐槽當年學習中文的慘痛經歷。

比如法國人:

比如德國人:

還有日本小哥搞了個測試HSK考試的視頻:

結果,得了62分…

唉,不過書面考試難一點也能理解嘛,畢竟漂亮的口語才是跟妹子搭訕的殺手鐧,可惜朋友你想的太天真了,中文很多口語用法也都是沒有規律的~

還有南方人也搞不懂的兒化音:

再看看外國的中文教材,你可能會理解外國人為什麼會瘋…

能不能教點好的?這樣學中文真的不會被打嗎?

工作是和尚?這是商務版本的西遊記嗎?

我跟你說,一個說話集咆哮體、網紅詞、淋語和么么噠於一體的人,是會被當成神經病的。

一位外國友人向我吐槽他訪中的經歷:

吃飯時,一人說去方便一下,老外不解,旁人告訴他"方便"就是:上廁所;

敬酒時,另一人對老外說,希望下次出國時能給予方便,老外納悶不敢問;

酒席上,電視台美女主持人提出,在她方便的時候會安排老外做專訪。老外愕然:怎麼能在你方便的時候?美女主持人說,那在你方便時,我請你吃飯。老外暈倒!

醒來后,美女主持人又對他說,要不你我都方便時,一起坐坐?

當老外遇上中文詩

《施氏食獅史》

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。試釋是事。

看過的老外都被逼瘋了,因為ta讀起來是這樣的:

« Shī Shì shí shī shǐ »Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.Shì shíshí shì shì shì shī.Shí shí, shì shí shī shì shì.Shì shí, shì Shī Shì shì shì.Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.Shí shí, shǐ shí shì shí shī shī, shí shí shí shī shī.Shì shì shì shì.

如果這些用作漢語六級考試

則英語四六級大仇可報!

當老外遇上數學

你以為老外來後備受折磨的只有學中文的時候嗎?

不,老外來也一樣要學數學的~

聽說外國數學考試都讓帶計算器的?這可不行啊,小夥子你這樣在菜市場是會被碾壓的你知道嗎?

更讓老外懵逼的是式找錢,找你五塊~

而且……聽說老外不會九九乘法表?

網路熱門系列視頻《老美你怎麼看》裡面某一期,主持人測試了幾個美國小哥簡單乘法,果然還是有背不出九九乘法表的~

而且老早就有新聞在國小數學上搞事情:

這條四年前的新聞最近也終於有了後續。最近微博上有消息稱英國將引進製造的數學教材:

網友紛紛表示,真是天道好輪迴,蒼天饒過誰!英國國小生的噩夢即將開始…

當老外遇上美食

天朝美食,無所不包。但是也不是啥美食老外都能招架得住的。比如讓很多人慾罷不能的…臭豆腐,腐乳,還有皮蛋。

《老美你怎麼看》裡面主持人一如既往地在坑老外,讓大家吃皮蛋。順便一提,皮蛋翻譯成英語就是thousand-year egg,直譯千年蛋。放了一千年的蛋……莫名覺得還挺貼切的。

「歪果仁研究協會」採訪了一溜兒老外問他們最受不了的菜。臭豆腐、腦花、豬肚、折耳根都光榮上榜。

所以,別說老外了,有些食物我們自己都接受不了啊!

當老外遇上生活

打麻將就不用說了啊,作為國粹,麻將已經成功引起一堆老外手痒痒。

但對老外來說,最頭疼的不是記麻將規則,而是嘴不好使,沒有嗑瓜子技能

瓜子不會嗑,不嗑就行。但是坑不會蹲的話…可是會憋死人的。

式蹲坑,又名「亞洲蹲」。聽說外國人做不到這個神奇的姿勢呢。老美一行人在旅遊的時候不得不用蹲廁的時候…

心疼沒有蹲坑技能的老外…

出門在外的,大家都不容易,

咱們還是多給老外一些體貼和理解吧…

學好英語,從聽開始

聽力課堂(ID:tingclass123)



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦