想看得更多,走得更遠。
英語是最好的隨身工具。
歡迎來到今天的【天天微課堂】
同學們注意了,
swing 不止有搖擺的意思哦,
還有達到高潮的意思!
看到後面,
你一定會Get到~
1.swing by 順便過來
這一表達法想要表達的最初意思是:周圍的環境像鐘擺一樣有一定的節奏,要使自己的節奏與周遭的節奏合拍。換句話說,就是「熟悉環境、適應環境」。在美國生活的人常常有這種感覺:
I enjoyed my new life in America, but somehow I just couldn』t seem to get into the swing of things.
我喜歡我在美國的新生活,但是,不知為什麼,似乎總有不能適應環境的感覺。
2. be in the swing of things正在適應
如果你正處在「正在適應」的狀態可以用be in the swing of things來表達。
I needn』t have worried about my new life at university. I was in the swing of things before I knew it.
我對學校的新生活有過不必要的憂慮。其實,在不知不覺間,我就逐步適應環境了。
3. be in full swing: 達到高潮
其適用範圍很廣,因此根據上下文可以譯為「正在高潮,上了軌道,達到鼎盛」。
China and America have started a new cultural exchange program, but it won』t be in full swing until next year.
和美國開始執行一個新的文化交流計劃,但是明年才能步入正軌。
現在關注 英語天天練(ttabc365) 公號,和 10000+ 英語愛好者一起學英語!
關注有驚喜!新概念語音全冊、懶人說英語、150本中英小說等一大波海量學習資料等你來拿!