search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

英語|改變我們思維方式的詞語:個個背後有故事

每個詞都蘊藏著一個故事,一段不為人知的歷史。在我們每天用到的詞語背後,掩藏著無數個被遺忘的故事。

公元六世紀,西班牙塞維利亞的學者伊西多爾(Isidore)曾言:「知詞源,方可通世事。」儘管大多數辭彙都是悄無聲息地流傳至今,難以尋根溯源,還是有不少詞的「出生年月」被人們細心地記錄了下來。

值得一提的是,每次解密詞語的故事

01

Twitter(推特)

少了推特,社交媒體無疑

02

Serendipity(機緣巧合)

1754年前,如果你想表達「機緣巧合」這個意思,得多費點筆墨才能講明白,但又會表達得很拖沓。1754年1月28日,星期二,英國作家霍勒斯·沃波爾在寫信的時候靈感突發,想出了「serendipity」這個讀來十分歡快的詞。沃波爾說,他是根據波斯神話《斯里蘭卡的三位王子》(The Three Princes of Serendip)創造出這個浪漫的詞語的。他堅持認為,這部神話里的三位主角總是在機緣巧合下,憑藉智慧發現各種事物。雖然沃波爾記錯了這個神話的主旨(王子們歷經磨難,卻並沒有找到他們想要的東西),可這並無大礙。「Serendipity」這個詞的出現,本身就是一個有趣的巧合。沃波爾還創造了其他古怪的詞語,「betweenity」(意為中間狀態)就是其中之一,比常用近義

詞「intermediateness」還要有趣,和「serendipity」有著異曲同工之妙。

03

Visualise(想象)

難以置信,1817年前,人們完全不知「visualise」(想象)為何物,因為這個詞還沒有發明出來。1817年,浪漫主義詩人、批評家塞繆爾·泰勒·柯勒律治在哲學回憶錄《文學傳記》(Biographia Literaria)里創造了「visualise」一詞(比另一個表想象的詞「envision」早了足足一個世紀

04

Bureaucracy(官僚主義)

1928年,哈利·麥克林托克的兒歌《巨石糖果山》(Big Rock Candy Mountain)從流浪漢的角度描繪了一個無憂無慮的天堂。在那裡,「他們絞死了發明工作的混蛋」。儘管歷史沒有記載這些「混蛋」的名字,但這首歌讓大家都知道了

05

Photograph(攝影)

我們身邊的各種物件似乎都有著固定的名稱,但實際上,這些名稱要想為人接受還得慢慢來,經歷一番優勝劣汰。這在如今

06

Muggle(麻瓜)

男性自然不是唯一擅長創造詞語的群體,但女性對文化的貢獻常常被邊緣化。所以在牛津英語字典中找到一些由女性創造的詞語,你會不會覺得驚喜呢?1800年,簡·奧斯汀發明了「outsider」(局外人),1849年喬治·艾略特(原名瑪麗·安·伊萬斯)從德語中引進了「angst」(焦慮)。而到了我們這個時代,又迎來了另一位女性小說家,她規定了誰天生會魔法,誰生來就不會。1997年,J.K.羅琳女士在她《哈利·波特與魔法石》中創造了「muggle」(麻瓜)一詞,專指不懂魔法的普通人。當然,不管會不會魔法。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦