search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

馮遠征:中國觀眾需要提高文化自信

馮遠征談起德國戲劇感情頗為深厚。高尚攝

來自德國柏林德意志劇院的《貴婦還鄉》昨晚在國家大劇院上演,在這場演出開始前,昨天上午,北京人藝演員馮遠征、中央戲劇學院教授李亦男與德意志劇院的導演克拉夫特、戲劇構作貝克一起在清華大學對談。

《貴婦還鄉》是瑞士著名劇作家迪倫馬特創作於1956年的作品,講述億萬富婆克萊爾重回故鄉,向當年拋棄自己的初戀情人伊爾復仇。她表示,如果誰殺了伊爾她就給全鎮每個人100萬美元,原本還堅持道義的人們在金錢的誘惑下慢慢喪失立場……這部作品歷經幾十年的時間打磨,如今依然頗受歡迎,國內外許多劇院都上演過這部作品,北京人藝、孟京輝都曾對其進行過不同詮釋,就連黃梅戲名家吳瓊也曾經推出過黃梅戲版的《貴婦還鄉》。此次德意志劇院帶來的這部作品更為關照現實,有意借這部戲中人們投票讓伊爾去死的做法,探討當下德國民眾面對移民問題時的態度。

近年來越來越多的德國戲劇來到,僅本周就有《貴婦還鄉》和《國家劇院的絆腳石》兩部作品上演。這一版本的《貴婦還鄉》也吸引了許多觀眾的注意。為此國家大劇院特意邀請李亦男、馮遠征與劇組主創進行對談。

這場中西對話以馮遠征自認為非常蹩腳的德語開場,雖然曾在德國學習過兩年,但已經二十多年沒有說德語的他顯得有些不自信。可是說到德國戲劇,他依然很有感情,「看到這部戲我覺得很親切,這種形式的作品在德國很多,他們非常喜歡去解構一些經典作品。」他還透露,當初自己剛到德國時,看這種比較先鋒的作品經常什麼都看不懂,過了一段時間才慢慢能理解德國人的創作,「他們很認真,做戲會做得很極致。」

中戲教授李亦男表示,觀眾對德國戲劇的了解,也像馮遠征一樣是經過一段時間才逐漸開始接受,「像林兆華戲劇邀請展,前幾年請一些德國戲劇進來的時候,觀眾是完全相反的兩種意見,專家們、戲劇圈裡的人會覺得特別好,很多人買最貴的票坐在頭一排,但是大多數觀眾覺得看不懂,覺得這個戲離我特別遙遠。」她認為,出現這種現象是因為德國獨特的戲劇構作特點,「他們常常會把經典劇本,結合德國當代社會的現象進行現代化的解讀,所以如果我們不加咀嚼地直接翻譯,很多時候就沒有辦法理解。」

馮遠征認為,德國戲劇能夠做如此之多的解構,也與觀眾有關。他說,戲劇走到今天仍然以純現實主義為主,我們的創作者很難去做解構,「如果我們的《哈姆雷特》穿著一身中式大褂出來的話,觀眾就認為你演的不是《哈姆雷特》,看戲的時候他就會一直否定你。」他希望觀眾們能夠帶著心去看戲,「如果演員穿著中式大褂演《哈姆雷特》,你不要忙著去否定,先去看、去感受,不用想創作者為什麼要這麼做,等戲散了再去思考,或者根本不用考慮創作者為什麼要這麼做,用心感受就可以了。」

說到德國戲劇在國內越來越受歡迎,馮遠征認為當下觀眾對戲劇的認知和自信心都有待提高,「前段時間我們劇院演《貴婦還鄉》,就有許多觀眾說這不是真正的《貴婦還鄉》。如果換了德國人來演,大家就覺得很新鮮很好看。」

他還表示,北京人藝一直不敢排全本《雷雨》,因為那需要四個半小時,「很多觀眾是坐不了那麼長時間的,到了晚上十點多,他們就得提前退場去趕捷運。」讓他不解的是,換了外國劇團的戲,觀眾就能坐得住了,「林兆華導演請來的戲,演四個小時、六個小時、八個小時,觀眾都能坐得住,就因為是外國人演的嗎?」他希望隨著越來越多的德國戲劇來到,讓觀眾打開眼界,也能對國內戲劇有更好的認知。本報記者 牛春梅



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦