search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

」不長胖「零食其實和普通零食沒什麼兩樣

A fitness blogger is on a mission to re-educate people about what calories actually look like by comparing so-called 'healthy' snacks to 'naughty' treats.
一個健身博主最近在做一個任務:通過比較所謂的「健康」零食和「長肉」零食讓人們重新認識熱量。
Lucy Mountain, aka The Fashion Fitness Foodie, posts Instagram pictures of crisps next to the same snack made from root vegetables, and vitamin-enriched breakfast biscuits next to a packet of McVitie's to show how these treats often contain a very similar number of calories.
露西•芒廷(帳號名為「時尚健身美食家」)在Instagram上發布了一些照片——洋芋片和塊根類蔬菜做成的零食的對比圖以及富含維生素的早餐餅乾和一包麥維他餅乾的對比圖——用來說明這些零食通常有相近數值的卡路里。
The stunning blonde 25-year-old, from London, has built up a following of 65,000 people with her self-dubbed 'no BS' approach which aims to prove that no food in of itself will help you to lose or make you put on weight.
這位令人驚奇的金髮女郎來自倫敦,現年25歲。通過她自稱為「無BS」的方法,她已經吸引了65,000個冬粉。她的方法旨在證明沒有本身會幫助你減肥或使你體重增加的食物。
Her aim is to teach people that they can eat what they want - whether it's a handful of Fruit Pastilles or a handful of almonds - and still get the body they desire if they put their food choices into the context of a mostly healthy lifestyle and pay attention to portion sizes.
她的目的是要告訴人們,他們可以吃他們想吃的東西——無論是一把水果糖還是一把杏仁。如果他們將食物的選擇納入健康的生活方式且注意食物的份量,他們仍然可以達到自己想要的身材。
Lucy posts calorie comparisons between 'healthy' snacks such as a handful of almonds and a handful of sweets, such as Fruit Pastilles. Both of these amounts contain the same calories, but she explains that the handful on the left is more nutritious. However she admits she much prefers tucking into the sweets - and says it forms part of a very healthy diet.
露西發布了「健康」零食(如一把杏仁)和一把糖果(如水果糖)的卡路里對比圖。這兩個量的食物含有相同的卡路里,但是露西解釋說左邊的杏仁更有營養。不過她承認,她更喜歡吃糖果,糖果也是健康飲食的一部分。

Lucy's photos are always captioned with inspirational and honest fitness and healthy eating advice.
露西的照片總是配有激勵他人和真心實意的健身和健康飲食建議。
Each of these bowls contain 1 bag (40g) of crisps. The bowl on the left are salt and vinegar, the bowl on the right are mixed root vegetable. Both contain similar numbers of calories, so Lucy encourages her followers to eat the bowl they fancy most as she says you should look at your diet in the context of a whole day rather than tracking every time you consume calories.
這兩個碗里都裝有一袋洋芋片(40g)。左邊的洋芋片灑有鹽巴和醋,右邊的一碗是混合的塊根類蔬菜。這兩碗洋芋片含有相近的卡路里,所以露西鼓勵她的冬粉們吃他們最想吃的一碗。因為她說你應該關注一整天的飲食而不是時刻關注你吃了多少卡路里。
Lucy says she wants to teach people that they don't need to cut out any foods from their diet if they really love them.
露西說她想告訴人們,如果他們真的很喜歡某些食物,他們沒必要將這些食物從日常飲食中剔除。
Unlike many other Instagram fitness role models, she refreshingly admits to preferring a handful of Fruit Pastilles as a snack instead of almonds, and confesses to the occasional boozy night out.
和其他Instagram的健身達人不同,露西坦白承認比起杏仁她更喜歡拿水果糖作零食,她也承認偶爾會出去大醉一場。
The secret to enjoying these treats and staying fit and healthy, she says, is simply to pay attention to portion sizes and to enjoy what you fancy in moderation.
她表示,享用這些美食的同時保持身材和健康的秘密就是注意食物的份量和適度享用你喜歡的食物。
There are several 'healthy' breakfast biscuits on the market but Lucy says that often normal biscuits contain virtually the same number of calories. She says just choose the one you like to eat best - but if you're eating the 'healthy' biscuits to lose weight, she says there are better and more nutritious options.
市面上有幾種」健康「早餐餅乾,但是露西說其實它們和普通餅乾所含的卡路里是一樣的。她說只要選一個你最喜歡的就可以,不過如果你想要通過吃「健康」餅乾來減肥,其實還有更好更營養的選擇。
Dark chocolate is often considered healthier than milk chocolate as it is more nutritious but Lucy reveals dark has more calories. She uses this example to prove that you shouldn't always calorie count - and that she always opts for milk because she gets her vitamins and minerals from other sources.
人們總是認為黑巧克比牛奶朱古力要健康,因為它有更多的營養。但是露西卻表示黑巧克有更多的卡路里。她利用這個例子證明你不該老是計算卡路里。她還說她通常會選擇牛奶朱古力,因為她是通過其他來源攝取營養和礦物質的。
Lucy says she enjoys chocolate, pizza and other treats as part of her diet - but just enjoys smaller portions of them and eats healthily 75 to 80 per cent of the time.
露西說她喜歡朱古力、披薩和其他食物作為飲食的一部分,但是她只吃較少的份量,而且一次只吃75%到80%。
Some may think a free-from chocolate bar is healthier than a normal one, but Lucy says the only reason you should eat the free-from bar is if you are intolerant as both contain the same calories. Similarly, she says there is not a huge difference between a Solero and a Magnum - so pick the one you like best and then adjust the rest of your day's diet accordingly.
有些人認為低脂朱古力棒比普通朱古力棒要健康,但是露西說因為兩種朱古力棒的卡路里一樣,你應該吃低脂朱古力棒的唯一理由是你無法忍受普通朱古力棒。同樣的,她說Solero冰棍和夢龍冰棍也沒有很大差別,所以挑一個你最喜歡的吃,再適當調整你一天的飲食就可以。
"We're bombarded with these kind of accounts that you almost become numb to it all."
「我們被這些帳號狂轟亂炸,幾乎都麻木了。」
"Right from the beginning I have wanted my account to actually add value to other people's lives - and I hope my food comparisons have been a great way to do this."
「從一開始我希望我的帳號能給他人的生活帶來價值,我也希望我的食物比較是一個很好的途徑。」
Lucy's honest approach to fitness, food and healthy eating has won her legions of followers and inspired her to create a second Instagram account dedicated to her food comparisons.
露西誠實的健身、食物和健康飲食方法為她贏得了大批冬粉,她也因此創建了第二個Instagram帳號專門來做食物比較。
Her photos bust the myth that some foods are fattening and some foods are best for fat loss.
她的照片打破了「某些食物會增胖,有些食物是減肥的最好選擇」這樣的神話。
Lucy often compares meals to show how just a few small tweaks (such as lighter salad dressing and light oil) to the same meal can reduce the number of calories you consume by 500 kcals, which can help you towards fitness and weight loss goals if that is what you are aiming for.
露西經常通過比較食物向人們展示相同食物的不同小細節(如更少的沙拉醬和油)能夠讓你少吃500卡路里。這可以幫助你達到健康和減肥的目的。
Lucy also shows how you can enjoy the same foods and drinks but reduce the number of calories you consume if you want to lose weight by making a few small changes, such as swapping a Flat White for a White Americano.
露西還表示,如果你想要通過小小的改變達到減肥的效果,可以在享受相同的食物和飲料時降低吃進去的卡路里,如用白咖啡替代美式咖啡。可以試試。

Lucy says becoming fit and eating healthily while still enjoying treats has enabled her to love herself.
露西說保持身材和飲食健康的同時仍然能夠享受美食,她能夠更加愛自己。

Lucy believes that no single food will cause weight gain, or weight loss, and that restricting yourself from eating a particular food may cause you to binge. Her motto is 「everything in moderation」.
露西相信單一的食物不會造成體重增加或減少,限制自己不吃某種單一食物有可能讓你暴飲暴食。她的座右銘是「一切適量」。
Lucy also educates her followers about portion sizes. She says it's all too easy to grab a large handful of nuts or spread lashings of butter on toast without realising it can double the number of calories you consume without you really needing or wanting them.
同時,露西也教冬粉有關份量的問題。她說抓一大把堅果或在土司上塗上大量的黃油很容易,但是你沒有意識到你吃進去的卡路里會變成兩倍,而且你不是真的需要或想吃它們。
Instead, she says the same meal could help you to lose weight or to gain weight depending on your portion sizes, and on how many calories you are expending through exercise in a day compared to how many you are consuming.
相反的,她說相同的一餐是否能幫助你減肥或增肥取決於食物的份量以及你一天中消耗和吸收的卡路里的比例。
Her posts receive thousands of likes each, due to this honest and inspiring approach. She explained: 「No matter what I post, I'm 100 per cent myself and I think people appreciate that.」
因為她誠實的方法,她的帖子得到了成千上萬的贊。她解釋道:「無論我發布了什麼,我都是100%的自己,我想人們會欣賞這一點的。」
"People will no doubt be bored sick of the comparisons in short period of time if they』re not already, but that』s when I』ll start portraying my same 'no bs' message in different kinds of ways."
「毫無疑問,短期內人們會厭倦食物比較。如果他們還沒有厭倦,我將開始用不同的方式來發布我 『無BS』的信息。」


熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦