search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

這些「搞事情」的英語口語都還沒學會,你還敢搞事情?

不知不覺中,小夥伴們開始喜歡把「搞事情」掛在嘴邊了,嘴角還要附送一個挑事兒的微笑。

隨著互聯網技術的越來越發達,社交網路上,大家表情包斗圖,毒舌吐槽,可以說是,有一萬種搞事情的方式。

好啦,知道大家搞事情的能力是一流的,但是你們知道外國的小夥伴們是怎麼搞事情的嗎?「搞事情」在他們的口中是怎麼表達的嗎?

不知道的,趕緊看文盲君給大家準備好的英語知識,搞事情!

1.Stir up trouble

知道stir up有「激起」、「煽動」的意思,

你就不難看出這個短語「惹是生非」的本意了,

看上去大有「煽風點火」的style。

例:They're trying to stir up trouble.

他們這是想方設法地搞事情啊!

2. Make waves

平靜的水面上沒有一絲波瀾,

只可惜偏偏有人要興風作浪,

用這個短語來表達是不是很貼切呢?

例:I'm tempted to complain,

but I don't want to make waves.

我是禁不住要發牢騷,可我並不想搞事情。

3. Rock the boat

這個習慣用語字面上的意思是「搖晃船身」,

引申的意思為「搗亂,搞破壞或是興風作浪」。

例:I tried to suggest a few ways in which

we might improve our image and

was told very firmly not to rock the boat.

我試著提了幾個提升我們形象的方法,

可是人家卻堅定地告訴我不要搞事情。

4. Upset the apple cart

好端端地一車蘋果卻被打翻了,

這場面也是夠糟糕的了。

這個短語可以表示「打亂計劃、搞砸事情」。

例:Let's not upset the apple cart by

introducing new rules.

咱們還是別搞出新規則窮攪和了吧。

學英語要持之以恆,循序漸進

微信訂閱號 英語天才(yytc38)

免費英語口語測試和在線試聽



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦