search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

毒品如何混入英格蘭和威爾士的監獄

At the weekend, a drone was used to try to smuggle a package into the grounds of Bedford prison.

In one case powder was mixed with paint on a child's picture before being smuggled in.

Now it's understood the government's spending £15m on new X-ray scanners for jails in England and Wales.

The Centre of Social Justice (CSJ) - a group linked to the Conservatives - warns manual searches are not effective enough.

Almost a third of prisoners claim it's easy to get hold of illegal substances.

So how do drugs get inside the UK's most secure buildings?

周末,一架無人機試圖將一個包裹偷運進貝德福德監獄。

在一個案例中,毒品粉末被摻雜在孩子繪畫作品上的顏料中再偷運進去。

政府花費1500萬英鎊為英格蘭和威爾士的監獄配備新型X射線掃描儀,現在這是可以理解的了。

社會正義中心(CSJ)——一個與保守黨有關的組織——提醒人工搜查不夠有效。

幾乎有三分之一的囚犯聲稱得到非法藥品並不難。

那毒品到底是怎樣進入英國最安全的建築中的呢?

An obvious one, visitors

來訪者,一個明顯的途徑

Prison officers say visitors are the main ways drugs get inside.

In the past smugglers have stashed them in their underwear and in babies' nappies.

In 2014, Charlotte Millward, a 35-year-old mother of two, was seen reaching into her bra and handing 10 tablets to her boyfriend during a visit to Holme House Prison, Stockton. The tablets cost around £2 outside prison but once inside could be worth more than £40.

She was given a suspended six-month jail sentence.

There were almost 300 cases of visitors being arrested on suspicion of conveying drugs into prisons in England in 2013/14 according to CSJ research.

The group says the manual searches used in most prisons "won't always detect illegal substances and so-called legal highs that have been swallowed or concealed within someone's body".

The new scanners will be used to detect if prisoners, visitors or staff have drugs under clothes or inside their bodies.

獄警表示來訪者是毒品進入內部的主要途徑。

過去,走私者曾把毒品藏匿在他們的內衣和嬰兒的尿布里。

2014年,一位有兩個孩子的35歲母親夏洛特·米爾沃德,到斯托克頓市哈姆休斯監獄探視男友時,被看到伸手從胸罩里拿出10片藥片給他。這種藥片在監獄外價格大概是2英鎊左右,可是一旦進入監獄就可能值40多英鎊。

後來她被判六個月監禁(緩刑)。

根據CSJ的調查,在2013/14兩年間,大約有300個案例是關於來訪者因涉嫌運送毒品到英格蘭的監獄而被捕。

該組織表示,大多數監獄里實行的人工搜查「不會總能檢測出被吞進或藏進某人身體中的非法藥品和所謂的合法藥物。」

新型掃描儀將被用於檢測囚犯、來訪者或是工作人員是否在衣服下或身體里藏匿了毒品。

In the post, sometimes even in artwork

美術作品都能藏毒

At one Scottish jail, inmates were banned from receiving their children's drawings by post after powdered Valium was found in the paint.

Staff at HMP Shotts in Lanarkshire found the drug had been painted onto children's artworks, which prisoners would then cut up and eat.

The prison service now provides inmates with colour photocopies of their children's artwork.

在一個蘇格蘭監獄中,繪畫作品上曾被發現有粉末狀安定,之後囚犯們就被禁止接收他們的孩子寄來的圖畫。

拉納克郡HMP Shotts監獄的工作人員發現,毒品被塗在了孩子們的美術作品上送進來,這種毒品之後就會被囚犯刮下來再吸食掉。

現在,監獄服務機構只為囚犯們提供孩子們美術作品的彩色複印件。

With a Marmite disguise...

用馬麥醬偽裝

In another case a prison tutor arranged a parcel of cannabis and heroin to be sent to him inside Wormwood Scrubs in London.

He planned to give it to a pupil, a convicted drug dealer. The street value was estimated at £2,400 but inside the drugs could have made £10,000.

The package was smeared with Marmite in an attempt to disguise the strong smell. But officers thought it smelt odd and opened the package.

The teacher, Niyi Onilude, 54, and two other people involved were handed prison sentences in November 2014.

There were 349 incidents where drugs were discovered in post in 2013/14 in England and Wales, according to the CSJ.

在另一個案例中,一名監獄教師將一包已經準備好的大麻和海洛因帶進了沃姆伍德·斯克拉比斯監獄里。

他計劃把毒品交給一個學生,這個學生是個已被定罪的毒販。這些毒品的街頭黑市價估計是2400英鎊,但在監獄里價格可達10000英鎊。

這個包裹被塗上了馬麥醬試圖掩蓋其強烈的氣味。但是獄警認為它氣味古怪,就打開了包裹。

2014年11月,這位54歲的監獄教師Niyi Onilude,還有涉案的另外兩個人被判監禁。

根據CSJ提供數據,2013/14兩年間,英格蘭和威爾士的監獄中在職員工被發現藏匿毒品的事件有349起。

Corrupt staff. And chips

通過腐敗的員工,甚至借用薯條

In another incident at Wormwood Scrubs, a prison officer tried to use vinegar- drenched chips to smuggle in drugs for an inmate.

In 2013, 24-year-old Jason Paul Singh, from High Wycombe, put 50 grams of cannabis in his rucksack, and placed a packet of chips on top to disguise the smell.

The drugs were discovered when he got to work and he was later jailed for four years.

The CSJ says when staff smuggle in drugs, it's usually to make money but there have been cases of blackmail.

Twenty-five staff were convicted, dismissed or excluded in relation to bringing drugs into prisons in England last year.

沃姆伍德·斯克拉比斯監獄里發生的另一個事件,是一名獄警試圖通過用醋浸泡過的薯條來為一個罪犯偷運毒品。

2013年,來自海威考姆勃的24歲的傑森·保羅·辛格,在他的背包中放了50克大麻,並在上面放了一包薯條來掩蓋氣味。

當他開始工作時毒品被發現,之後被監禁四年。

CSJ表示,員工偷運毒品通常是為了錢財,但是也曾有過員工被要挾的案例。

去年在英格蘭,因涉嫌帶毒品進入監獄的25名員工被判刑、解僱或驅逐。

Over prison walls

越過監獄高牆

Two brothers were caught trying to smuggle hundreds of steroid pills and painkillers into prison by packing them inside Ribena cartons and throwing them over the wall. Last year, Nahim Ali, 34, asked his brother Tahir, 40, to help smuggle drugs inside.

After police found three cartons filled with 750 pills, Nahim was given eight months, and Tahir got a four-month sentence suspended for 12 months.

有兩兄弟曾被抓到試圖偷運數以百計的類固醇類藥物和止痛藥進入監獄,他們用利賓納紙箱打包藥品並且扔過監獄圍牆。就在去年,34歲的納西姆·阿里讓他40歲的哥哥塔希爾幫著偷運毒品進監獄。

當警察發現了這3個裝有750片藥物的紙箱后,納西姆被判8個月監禁,塔希爾被判4個月監禁(緩期12個月執行)。

New or returning prisoners

借新來囚犯或返回囚犯之手

In January 2015 it was reported a convicted gunman who was being returned to prison hid 20 ecstasy tablets in the waistband of his tracksuit bottoms and stitched bags of cannabis into the lining of his boxer shorts and trainers.

The drugs were found when the 26-year-old was searched by custody staff.

Figures from the Ministry of Justice show the number of drug seizures have increased from 3,700 in the year to March 2011 up to nearly 4,500 in 2013-14.

2015年1月,有報道稱一個被判刑的返回監獄的持槍歹徒,在他的運動褲的腰帶里藏了20片搖頭丸,還把幾包大麻縫進了他拳擊短褲的內襯裡和運動鞋里。

當看守搜查這個26歲的囚犯時,毒品被發現了。

司法部的數據顯示,截止到2011年3月沒收毒品的數量是3700,到2013-14年間增長到將近4500。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦