search
這個國家,約半數國民聽不懂自己投票選出的總理做的新年致辭

這個國家,約半數國民聽不懂自己投票選出的總理做的新年致辭

新年剛過,大家都在學習咱們大大說了什麼,尤其感激大大在新年還想著我;

美國人民在含淚回味歐巴馬最後一次新年演說,畢竟不知道明年是不是只能看到川普的推特截圖。

而人口數緊跟我大中華的印度人民,卻在吐槽:總理莫迪的新年演說聽不懂。。。

比如這位這麼說:

印度大概是世界上唯一一個國家,咱們選出了一個總理,但沒人聽得懂他在說什麼。。。

莫迪說的是什麼語言?印地語。為什麼會有國民聽不懂?因為只有總人數41%的印度人民,以印地語為母語。。。

也就是說,60%的印度人,聽不懂莫迪在說什麼。。。

於是,印度人民吐槽大會開始——

我從總理的演講中學到了什麼?

聽不懂印地語

聽不懂印地語

聽不懂印地語

我姨婆婆問:你們誰聽懂了?

我在大學學過印地語,表示還是聽不懂。。。

呃。。。為什麼印度總理的新年致辭會出現這樣清奇的畫風?

印度語言很複雜

印度語言非常複雜,大約有幾百種。1961年統計過,有1652種;2001年又統計了一次,有29種語言的使用人口超過一百萬,有122種語言的使用人口超過一萬人。

最重要,這些語言還不同語系!主要分屬於兩大語系:印歐語系的印度-雅利安語支(使用人口約佔總人口的70%)和達羅毗荼語系(使用人口約佔總人口的22%),此外還有部分語言屬於漢藏語系的藏緬語族和南亞語系蒙達語族,以及其他一些孤立語言。

也就是說,在語言問題上,印度跟歐盟情況差不多??!!而印度,是一個統一的國家,有中央政府。。。

你會說,的官方語言是普通話,各地也有各地的方言啊。

但,同學,印度的情況是完全不一樣的。

印度現時主要官方語言是印地語,就是莫迪新年致辭用的語言。第二官方語言為英語。但,沒有任何法律規定正式全國通用語言。

另外,印度除了兩種全國性的官方語言之外還有憲法認定的在各個邦具有官方地位的22種語言。

這裡有張表,不想深入研究的就不用讀了,感受下就好:

這樣的情況,在世界上,就算不說絕無僅有,也是寥寥無幾了。

語言問題影響了印度的民族、國家意識整合

為什麼印度的語言會成為這麼大的問題呢?還是得說歷史。

如果你在中學對歷史感到很頭疼,怎麼總在改朝換代,怎麼要記那麼多皇帝啊?印度人聽了以後會是這個表情:

歷史上,由於不斷地受到外族入侵、民族遷徙以及宗教文化等因素的影響,南亞次大陸上的民族情況極其複雜,民族融合的進程非常緩慢。在英國人征服印度以前,能涵蓋次大陸大多數本土居民的、清晰的民族觀念在印度尚未有過。

在這裡上印度歷史課並不是本文的目的。總之因為種種原因,印度複雜的官方語言造成了這樣的情形:如果一對印度夫婦,丈夫是北印度人,妻子是南印度人,平時交流的語言,很可能是英語。。。

英女王知道了表示:

雖然,英語對印度的發展的益處顯而易見,印度的「英語優勢」普遍被認為是全球化背景下印度經濟競爭力的關鍵因素之一。但實際上,英語對於印度的負面影響同樣也顯而易見。

英語作為一種外來語,對印度的本土文化與歷史的表達並不能完全勝任,做過翻譯作業的同學都知道,原語言越口語化、表演化、本地化、習俗化,英語的無能越嚴重。比如咱們說一句「你吃了嗎?」裡面包含了多少信息,關切、熟悉、吃貨民族永遠的愛戀。。。翻譯試試:「Did you have you meal?」

用英語做「橋樑紐帶」語言,明顯不能勝任表達民族文化的任務,其結果必然是制約印度民族文化的發展和民族意識的整合,影響民族凝聚力的形成。

而同時,英語既然不是母語,那只有受過教育的人才會,印度的全民教育狀況也是一個大寫的囧。

所以呢,作為總理的莫迪,新年致辭沒有選擇英語,而說印地語,是有道理的。但多種官方語言導致的,不僅是總理新年致辭、半數國民聽不懂的囧,還有更實際的問題,比如造成社會行政、教育資源的嚴重浪費。

按照印度現行的語言政策,僅在印度中央和邦一級行政單位使用的官方語言就有20多種,印度中央政府的重要文件通常至少有20多個語言的版本,大多數邦一級的政府文件也至少有兩種以上語言的版本。要砍多少樹我們就不數了,想想某些公務員每天的工作是從二十種語言版本中找到屬於自己的那一本紅頭文件。。。

文化上,「多語並存」、「多語競爭」的局面妨礙了印度民族語言智力成果的全民共享。以文學為例,除了少數語種,大部分的印度民族語言作家的作品必須通過翻譯(通常是英語譯本),才能被其它地區的印度讀者了解。這相當於四川人寫了一本書,東北人看不懂,需要北京人來翻譯。

再比如教育,本來就不充足的教育資源,要分散到幾十種語言的教育中去。他們的聯考如果用母語。。。真心疼出卷子的老師們。。。

於是,除了英語等少數語言,其它大部分的印度民族語言教育都面臨投入不足和質量不高的窘境,其結果就是使得大部分地區的印度人輕視母語教育。

教育上的問題,是會產生連鎖反應的。印度有三分之二無法接受中等教育的適齡人口,這三分之二的底層,被以英語為主要交流語言的人們控制了話語霸權。由於軟體業、服務業的主要市場在國外,印度為西方提供了廉價的服務,但普通民眾尤其社會底層很難享受到其經濟增長的直接好處,成為現代化過程中的孤兒。

所以,我們就不用一直攀著印度人跟他們比英語了,國情不一樣。你生在一個22種官方語言的國家,大概最羨慕的就是我一統江山的大中華,南北人民最大的差異是西紅柿炒蛋放不放糖這個千古難題了。畢竟,部分印度人英語好,是付出了巨大的社會代價的。

一個沒有母語的民族,融合和共同前進當然困難重重。莫迪的新年致辭被吐槽,只是個突出的例子,讓咱們局外人看到了印度這個神奇國度的另一面。

一家有一家難念的經,一國有一國難解決的問題。深深感激我們的老祖宗,「書同文」原來是這麼深刻的智慧。

熱門推薦

本文由 一點資訊 提供 原文連結

一點資訊
寫了5860316篇文章,獲得23295次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦