search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

為品牌起中文名,請務必找一個詩人

剛看到「愛彼迎」這個名字,以為是場賺眼球的營銷事件。

後來事實證明,居然不是,瞬間像被塞了一口土,滿腔滿嘴的難堪。它既不田園,也不都會,彷彿被打進城鄉結合部永世不予超生。抱歉,筆者狹隘和偏激了。

還有一處尷尬,「彼」跟「迎」放在一起很容易讀成「Bing(三聲)」,於是在口口相傳中品牌就成了「愛 Bing」,不知道有無預設的深意。有朋友說「愛彼迎」看著就像情趣用品,讀著好像味道更濃了。不要問我為什麼,難以名狀。

還不如叫「愛拼」,slogan 就借鑒朋友圈裡的智慧,叫「愛拼才會贏」。「Airbnb,愛拼才會贏」,讀出來工整對障,彷彿聽見這句廣告詞響徹在捷運電視里和芒果台熒幕上。

然而,管它呢,品牌如今是人盡皆知了,快銷快買的時代,誰還在乎什麼格調。

分外懷念那個有格調的時代。寶馬,賓士,家樂福這樣順口達意的外國品牌中文名,如今看來,簡直就是文案界的良心。而說起外國品牌的中文翻譯,不得不提的是隱藏在「可口可樂」背後的一段無從考證的軼事。

話說,1927 年「可口可樂」剛出現在上海市場上時,叫「蝌蝌啃蠟」,大概是呼應了產品嘟嘟冒泡的特徵,以及當時人們還不能適應的它那「味同嚼蠟」般的口感。

公司覺得丟范兒,隔年登報懸賞 350 英鎊徵集中文譯名,恰好被當時正在倫敦大學亞非大學教授中文的蔣彝教授看到。蔣教授畢業於民國國立中央大學,是享譽國際的詩人和畫家,靈光閃現給了這款汽水一個通俗順口、俏皮別緻的名字,沿用至今。

有人說,蔣教授拿了 350 鎊,回國買了棟房子。也有人說,其實只拿了 6 鎊,那是蔣教授人生的第一筆稿酬。而他留下的這筆「文化」遺產,顯然絕不能與一個數字等量齊觀。

蔣彝親筆信札 |

漂亮的外國品牌翻譯還有很多。今天要跟大家分享的這一組,無一例外從傳統文化取材,有的直接節選自金句名篇,有的則讓人輕易聯想到一些古典詩文中的意象,雅緻地不要不要地,讓人不禁跪服作者的文才。這些譯名讓人信服,所謂「內容人才稀缺」,真的不是一句無病呻吟。

Mercedes-Benz 賓士

也就是我們熟知的「賓士」。但我更喜歡這個文縐縐的台灣名字。

《三字經》里教導,「自修齊,至賓士」。修身齊家,做一個尊貴不凡的名士,是古人對自我修養的至高要求,也是封建社會裡身份地位的晉陞法則。作為一個汽車品牌,「賓士」扼要地傳達出了速度感,但對於品牌力求建立的尊貴形象和地位象徵,顯然不如「賓士」來得有力、有世家風範。

Hazeline 夏士蓮

據說,「夏士蓮」這個翻譯來自出版家、商務印書館曾經的董事長張元濟先生。

1916 年左右,張先生受當時一位在上海租界開藥行的英國人所託,把「Hazeline」翻成了「夏士蓮」,並將「Hazeline Snow」譯為「夏士蓮雪花膏」。

張先生是浙江人,吳方言里很多聲母是「x」的字都以「h」發音,這樣一來,把「Hazeline」開頭翻譯成「夏」也就不足為奇了。而且夏士蓮最初的英文名是 Sunsilk,烈陽下的柔順絲髮,放佛「夏」字的意境也很貼切。

蓮花「出淤泥而不染」的意象和清潔用品的品牌氣質倒是很搭,而「雪花膏」這個帶著濃濃上海風情的稱謂,仍舊是爺爺奶奶們的口邊詞,現在卻面臨著被「面霜」趕下歷史舞台的局面,一「雪」一「霜」,對產品性狀都是很貼切的形容。

有意思的是,「夏士蓮」品牌的母公司 Unilever 的中文名也很妙,叫「聯合利華」,「利華」……作為最早進入的外國公司之一,也是友好地沒邊了。

Evian 依雲

名字很美,「依偎著雲彩」,但好像跟礦泉水沒什麼關係。

「依雲」這樣一個意象,在古漢語里也有,依偎的不是「雲」,是「雲渚」。

唐朝的李賀在《河南府試十二月樂詞·七月》寫到,「星依雲渚冷,露滴盤中圓。」「雲渚」指的是銀河,好像有點關聯。接下來的這句,意思就更明朗了,白居易在《題王處士郊居》說,「半依雲渚半依山,愛此令人不欲還。」這裡的「雲渚」指的是山間的河流,汩汩清水,對應了「依雲」的內涵和調性。

IKEA 宜家

沒想到「宜家」跟「三生三世,十里桃花」很有關聯,同樣出自春秋 《詩經·國風·周南》:

桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸, 宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸, 宜其家室。

桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸, 宜其家人。

循環往複,說的就是一個意思,桃花開得鮮艷繁茂,有這樣一個姑娘,若是娶進了門啊,定使婚姻美滿、家庭和順。

善於布置房間的女人「宜家宜室」,一個不錯的廣告立意。

Clear 清揚

《詩經》真是古典文案的寶庫。「清揚」一次最早出於《詩經·國風·鄭風·野有蔓草》:

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。

「清」和「揚」都是形容眼睛的美。

無外乎也是「姑娘美麗,愛得不行」的套路,這回姑娘美在「眉目傳情」,於是一見傾心。

跟洗髮水沒什麼關係,愛上甩頭的小S么?

Revlon 露華濃

李白寫的《清平調》,用來取悅楊貴妃的:

雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。

若非群玉山頭見,會向瑤台月下逢。

見到雲就想到她的衣裳,看到花就想到她的面容。春風吹拂著欄杆,花朵在露水的滋潤下更加濃艷了。她若非群玉山頭的神女,便是瑤池月光下的仙娥。

用了產品真能變成這樣就好了。

Lancome 蘭蔻 & Estee Lauder 雅詩蘭黛

「蔻」和「黛」真是化妝品品牌文案的萬能字眼,前者豆蔻其實是一種香料,黛是一種畫眉的顏料,古人為女性創造了這麼多美妙的字眼。關於二者的各種詩句也很多,不贅述了。

下面就列一列各大品牌可能所映射的古詩詞,不瞎做講解了。

Clinique 倩碧

清朝 況周頤《沁園春·綠櫻花第三詠》

東都妙姬,南都石黛,傾國傾城。

恁宜笑宜顰,盈盈晚翠,如煙如夢,冉冉春青。

妒煞鸚哥,誤它鳳子,照影前池澹不勝。

芳菲節,倩碧雲捧出,天外飛瓊。

Clarins 嬌韻詩

宋朝 辛棄疾 《念奴嬌·賦白牡丹》

對花何似,似吳宮初教,翠圍紅陣。

欲笑還愁羞不語,惟有傾城嬌韻。

翠蓋風流,牙籤名字,舊賞那堪省。

天香染露,曉來衣潤誰整。

Make Up For Ever 浮生若夢

唐朝 李白《春夜宴從弟桃花園序》

夫天地者萬物之逆旅也,

光陰者百代之過客也。

而浮生若夢,

為歡幾何。

最後分享一個在知乎上看到的有意思的,說是有家歐洲著名律師事務所,叫 Bird & Bird, 來到,腦洞大開才情橫溢,中文名字叫作「鴻鵠」,鴻鵠之志,燕雀安知!

這個年代沒文化,被小看也無奈。

本文圖片來自互聯網



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦