search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

【聆聽】唱了那麼多年的喀秋莎 |你真的了解她嗎?

「正當梨花開遍了天涯,

河上飄著柔曼的輕紗。

喀秋莎站在峻峭的岸上,

歌聲好像明媚的春光。」

2015年俄羅斯紅場閱兵,解放軍閱兵方隊唱起了這首歌,在場各國的方隊有人留下來眼淚,有人跟著一起唱起來了。還沒有那一首歌像喀秋莎一樣,是優美的旋律,更是珍貴的記憶。

喀秋莎是位怎樣的姑娘?

喀秋莎(Катюша)是俄羅斯很常見的女生名字葉卡捷琳娜(Екатерина)的愛稱,1938年蘇聯詩人伊薩科夫斯基寫下一首八行抒情詩,之後作曲家勃朗特爾為它譜了曲成了後來的喀秋莎。

多年來,有關這首歌詞誕生的經過,在流傳著多個版本,最廣為流傳的就是它誕生在琿春,而這一說法在百度百科可以查得到:1939年諾門坎戰役發生時,正值琿春地區的初夏季節,蘇聯詩人伊薩科夫斯基就是從這得到了創作的靈感,寫出了詩歌《喀秋莎》。

然而這一說法在俄文網站上卻難以查到資料證明1939年諾門坎戰役發生時這位蘇聯大詩人來過琿春並寫下了這首詩。

關於喀秋莎的由來,更認可的版本是:1936年,已經移居莫斯科的詩人伊薩科夫斯基回到家鄉斯摩棱斯克州的福斯霍達村。一次鄉間之行,詩人無意間看到一位少女在眺望遠方,那少女的眼神中既流露出希望又伴有憂愁,這一畫面給詩人留下的深刻的印象,腦海中漸漸地浮現這幾句詩句:

«…Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой…»

回到莫斯科后,作曲家馬特維·勃朗特爾邀請伊薩科夫斯基為他的爵士樂隊11月的演出寫一首新歌。而伊薩科夫斯基表示,自己近期沒有新作,只有一首未完成的八行詩。後來1938年勃朗特爾的音樂會上,最後一個壓軸曲目就是伊薩科夫斯基作詞的歌曲《喀秋莎》。

之後衛國戰爭爆發了,「喀秋莎」這一俄羅斯女孩里常用的名字被升華為一個深愛著前線戰士的女孩,她執著地等待著那位心上人的來信,盼望在蘇軍服役的愛人早日歸來。後來這首歌開始傳唱於蘇聯女孩為前往戰場的紅軍士兵們送行,而後廣泛流傳於全軍。

新成立后,隨著一邊倒的外交路線,開始了中蘇關係的蜜月期,《喀秋莎》及《莫斯科郊外的晚上》等一系列歌曲傳入成為人民最為熟悉和喜愛的蘇聯歌曲。

喀秋莎還是火箭炮

與喀秋莎歌曲同名的還有「喀秋莎多管火箭炮」,但這個名字並不是來源於這首歌。

喀秋莎火箭炮,蘇聯衛國戰爭時期火箭炮的流行名稱。由沃羅涅日州的共產國際兵工廠組織生產,取共產國際俄文第一個字母K命名並印在炮車上。

由於火箭炮這種新型武器當時嚴格保密,紅軍戰士也不知道它的正式名稱,就根據這個字母「K」,把該武器命名為一個女性的愛稱「喀秋莎」,這個名字就和那首愛情歌曲一樣,迅速在蘇軍里傳播開來。德軍則稱之為「斯大林的管風琴」。

《喀秋莎》—俄羅斯足球流氓的保留曲目

喀秋莎這首歌除了是俄羅斯軍隊的隊列歌曲之外,還是俄羅斯足球流氓的保留曲目,每次高唱喀秋莎必有大事發生。而這種萬人大合唱的場面不算少見。

從1938年到2017,《喀秋莎》走過了79年的光輝歲月並被翻唱了多個版本,也被譯成了多達12中語言。而日本作為二戰時的敵對方,日語版本的《喀秋莎》竟然是最多的,2012年《喀秋莎》還被日本動畫《少女與戰車》收錄作為主題曲。

當歷史被歲月洗刷逐漸淡了痕迹

「喀秋莎」卻是俄羅斯人心中永遠的戀人

КАТЮША

喀秋莎
演唱:霍洛斯托夫斯基

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой,
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой。
正當梨花開遍了天涯,
河上飄著柔漫的輕紗,
喀秋莎站在竣峭的岸上,
歌聲好像明媚的春光。
Выходила песню заводила,
Про степного сизого орла,
Про того которого любила,
Про того чьи письма берегла。
姑娘唱著美妙的歌曲,
她在歌唱草原的雄鷹,
她在歌唱心愛的人兒,
她還藏著愛人的書信。
Ой ты песня песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье,
От Катюши передай привет。
啊,這歌聲姑娘的歌聲,
跟著光明的太陽飛去吧,
去向遠方邊疆的戰士,
把喀秋莎的問候傳達。
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт。
駐守邊疆年輕的戰士,
心中懷念遙遠的姑娘,
勇敢戰鬥保衛祖國,
喀秋莎愛情永遠屬於他。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦