search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

麗澤論壇︱賞文字韻味,究語言奧義——語言學專場順利結束

近期我院舉行了浙江師範大學第十屆「麗澤論壇」外國語學院分論壇之語言學專場。本次語言學專場分為2場,共有11名報告人作學術報告。

語言學專場第一場於4月21日晚在22幢301教室舉行。陳昌義教授、吳本虎教授、黃小蘋副教授和蘭良平副教授出席了本次論壇。來自2015級外國語言學及應用語言學方向的靈怡、葉芒芒、曹茜茜、黃浩、漆甜甜和鄭舒勻6位同學分別作學術報告。

第一位報告人葉芒芒的報告題目為《話語標記語在開始發話過程中的語用功能分析》。論文以話語標記語為研究對象,從研究理據分析、研究方法、結果與討論、結論四個板塊彙報了話語標記語的四種語用功能及研究意義。

隨後,曹茜茜作了題為《中英亞馬遜網站中顧客評論直接抱怨言語行為的對比研究》的論文報告。在理論的支撐下,該論文主要舉例說明語料分析過程——以全球購物網站——亞馬遜中文網站和英文網站中顧客一星差評為文本材料,並從文化角度對中英文亞馬遜網站中顧客所採用的直接抱怨言語行為的策略差異進行闡釋。

接著,郭靈怡與大家分享了她的論文《<傾城之戀>中話語標記語的英譯研究》。她以關聯理論為基礎框架,運用語料分析方法,從認知推理角度對《傾城之戀》對話中話語標記語的英譯進行分析,探討了譯者採用的翻譯策略和方法。

黃浩同學作了題為「The conversational analysis in a research interview about research-based learning」的學術報告。黃浩同學的報告聚焦:1.英語教師在有關研究性學習的訪談中起到什麼樣的作用?2.研究性訪談作為研究性學習的過程,是如何提高學生的學習的?3.研究性學習給英語教學帶來什麼樣的啟示?三個維度,依據會話分析的框架,為提升學生思辨能力及轉變教師的角色提供指導。

漆甜甜也用流利的英語進行了彙報。她的報告題目為「A study on students』turn silence in high school English classroom discourse」。漆甜甜以江蘇省某高中高一三個班級的師生為研究對象。通過問卷調查和課堂觀察得出課堂沉默現象,從教師角度分析主要受課堂環境、課堂組織和教師提問的影響。從學生角度而言,學生的學習動機、面子問題、低英語效能感、學生的性格特徵也會對該現象造成影響。

鄭舒勻作了題為《視覺語法視閾下的多模態隱喻研究——<經濟學人>非洲主題封面的國家形象構建》的論文報告。鄭舒勻首先對多模態隱喻作了概念界定,並表明研究選題的意義。接著,她基於視覺語法,從再現意義、互動意義和構成意義三個層面對《經濟學人》非洲主題封面中的多模態隱喻構建過程進行分析。論文不僅豐富了多模態隱喻的相關研究,提高讀者的多模態隱喻識讀能力,而且揭示《經濟學人》所構建的非洲形象,為當下中非發展提供參考。

每位報告人報告結束時,在場的觀眾將自己感興趣或疑惑之處與報告人進行了討論,交換了想法,擦出思維的火花。

彙報結束時,吳本虎老師對本場論壇作了總結髮言。他首先對同學們的努力做出了肯定。他指出,6位同學的報告中文獻綜述、數據收集詳盡,充分體現了外院學子好學的精神。此外,每位同學對數據的分析解釋具有獨特性,凸顯了論文的學術價值,同時,吳老師鼓勵同學們面對老師們提出的建議,不要退卻,激流勇進,敢於創新,繼續深入研究。希望研究所們在今後的研究中能夠做到:一、引用最新數據文獻;二、增強跨學科研究意識;三、利用「二八定律」,運用20%的時間考慮研究的廣度,80%的時間考慮研究的深度;四、運用創造性思維和評析性思維。他呼籲外院學子要堅持這四條準則,做一流的學術,成一流的學者。

語言學專場第二場由余澤超教授、余燕明博士和朱嫣然副教授擔任評委。外教Michael Fiddler作為指導老師受邀出席本次論壇。來自2015級外國語言學及應用語言學方向的謝夢迪、謝榮慶、陳敏儀、趙愛靈和來自2014級翻譯學方向的狄崇秀作了出色的報告。

謝夢迪的報告《喻的語用推理機制——以成語大會中的轉喻例子為例》對轉喻的語用推理機制進行了初步的探討,認為轉喻的語用推理機制主要分為5個部分:預設、思路、結構、步驟、策略。同時她結合成語大會的具體語料,將徐盛桓的語用推理機制的預設和步驟進行了補充和改進,將預設補充為4個方面:一是合作原則;二是本身具有含義,必須進行語用推理;三是強聯想帶效應(常規關係);四是最佳關聯性和最大關聯性。同時在步驟上也進行了改動,將其分為:投影、推導和反饋

謝榮慶以Conversation Analysis on English Majors』 Classroom Interaction of Critical Thinking為題作了全英文報告。謝榮慶從第三屆和第六屆「外教社杯」全國高校外語教學比賽挑選出思辨對話,並對其進行會話分析。經過研究,他發現在思辨對話中,教師的話輪比學生長,學生無話輪選擇權,學生話輪均由老師分配。毗鄰對為問--答和提供--接受,體現了教師對話輪有著絕對的控制權以便教師在思辨對話中嵌入事先準備的思辨方式。此外,他還提出了一些思辨能力培養策略:一是教師事先設計思考模式;二是分組分配觀點模式,學生專註於為既定觀點找理據;三是未考慮學生消極面子,教師直接理性反駁學生不合邏輯的觀點,體現思辨至上。

陳敏儀以Attitudes of Shop Assistants' towards Downtown and Suburb Quzhou Dialects——Language Ideology and Identity為題同樣進行了全英文報告。在報告中陳敏儀分析了衢州百貨商店售貨員對衢州城區和農村顧客的不同態度,從語言意識形態和身份兩方面進行分析。通過配對變語法,她得出售貨員認為城區衢州方言說話者的社會地位更高;通過自然觀察法,她得出售貨員對城區和農村兩種方言使用者顧客的語言交流、微笑、恭維數量、和站位距離不同。

趙愛靈在以《電視婚戀節目男嘉賓的敘事能力與身份建構——以《非誠勿擾》為例》為題的報告中,將《非誠勿擾》節目中牽手成功型與失敗型男嘉賓所講述的小故事為敘事文本,探討了男嘉賓的敘事能力與身份建構。通過分析故事世界、敘事互動與文化話語三個層面,她認為牽手成功型男嘉賓恰當運用指稱、焦點、強化、會話原則、修辭手段、非語言表現等話語策略,成功構建了積極的身份;而牽手失敗型男嘉賓並不擅長運用話語策略,造成敘事焦點模糊、內容混亂、表意不清,構建了較為消極的身份。男嘉賓敘事能力的差異較大程度地對其相親結果造成了影響。

最後,狄崇秀作了《佛經翻譯與明末清初科技翻譯之比較》的報告。她對其中的佛經翻譯和明末清初的科技翻譯進行比較,揭示兩者的不同點和相似點。佛經翻譯以「集體翻譯」「有理論深度」「影響深遠」為特點,而明末清初科技翻譯以「單打獨鬥」「無甚成果」「影響有限」為特徵。但兩次翻譯活動都是社會需要的產物,都遵循了「譯語中心」的翻譯傳統以及都對當時社會產生了推送作用。

每位報告人進行報告之後,評委都對報告人的報告內容進行細緻地點評。從論文選題到論文結構,從理論框架到用詞手法,既肯定報告人們的努力,又提出了中肯的建議。最後餘澤超老師對本場論壇進行點評。首先余老師肯定報告人們基於實證研究的研究方法,同時對今後的學習與研究提出了幾點建議:一是選取的語料要有典型性和代表性;二是論文寫作過程中要注意細節;三是希望大家多看多讀,善於積累。

本次第十屆「麗澤論壇」語言學專場共有11位報告人進行了學術報告。報告會充分體現了激發研究所的學術熱情,打造學術外院,活力外院的活動宗旨,通過「人人報告制」,每位報告人精心準備,與在場師生分享自己的學術成果。在熱烈的討論現場,學術思維相互碰撞、學書心得相互交流,為外院學子帶來了一場語言學的饕餮大餐。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦