search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

阿乙海外版權成果分享會在京舉辦

著名作家阿乙(左二)講述創作經歷

著名作家林白女士(左一)與人民文學出版社簽約

著名作家、學者梁鴻女士(左一)與人民文學出版社簽約

海峽之聲網8月25日北京訊(記者仇秀莉)24日下午,人民文學出版社海外版權推廣戰略發布會暨作家阿乙海外版權成果分享會在本屆圖書博覽會上舉行,同時與林白、梁鴻兩位作家簽署了海外版權代理協議,活動現場並集中展示了人民文學出版社代理阿乙海外版權後作品在海外的翻譯出版成果。

人文社副總編輯肖麗媛女士主持了本次成果分享會,出版集團總裁、出版股份有限公司董事長譚躍,出版傳媒股份有限公司副總經理李岩,人民文學出版社社長臧永清也蒞臨現場,來自瑞典、義大利、黎巴嫩、阿根廷的四位出版人、譯者參加了活動,活動介紹了人文社海外版權推廣戰略。

活動中,瑞典Chinlit創始人、阿乙作品《下面,我該幹些什麼?》瑞典語翻譯、出版人伊愛娃女士,表達了她對文學的熱愛和她由短篇到長篇,循序漸進在瑞典推出文學的歷程。除了阿乙的作品,伊愛娃還從人民文學出版社引進了格非的作品《隱身衣》,即將在今年出版。

阿乙作品《下面,我該幹些什麼》義大利語的譯者,著名漢學家、翻譯家傅雪蓮女士分享了她多年來翻譯文學的心得,並介紹了由她參與編譯、人文社和義大利著名的夜間出版社合作的中意作家短篇互譯項目。這也是人文社和義大利漢學家為了介紹更多優秀青年作家到海外所做的大膽嘗試。

阿根廷出版人、作家吉耶爾莫·布拉沃先生講述了他將阿根廷出版社引薦到、並向西語出版社、媒體推薦作品的過程,通過Adriana Hidalgo出版社在西班牙、拉美地區主流媒體上宣傳格非、阿乙等人的作品,以及和人文社合作拉美短篇小說互譯的情況,分享他的心得。

出版《五百萬漢字》阿拉伯語版的黎巴嫩雪松出版社CEO赫炎介紹了他在整個阿語地區推廣、銷售當代文學的理念和策略,目前他已和人文社簽署了戰略合作協議,除了已經出版的鐵凝、路內、阿乙的作品,還將在未來三年內逐步推出十部當代文學作品。

據了解,人民文學出版社(以下稱「人文社」)一直在積極貫徹國家政策,力爭講好故事,傳播中華文化。自2009年成立對外合作部以來,專門推廣作家作品的海外版權,每年的版權輸出數量都有增長,今年人文社海外版權輸出品種預計能達到50種以上,比2009年的8種相比翻了6倍,輸出語種20多個,遍及世界各地。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦