search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

【一帶一路·民心相通】燃!中國網路文學火爆東南亞

央視網消息: 近年來隨著網路文化的繁榮發展,的網路文學書籍以及根據網路文學IP改編的影視劇成了香餑餑,它們題材豐富、類型多樣,包括言情、都市、歷史、仙俠、科幻、遊戲等等,受到青年讀者的喜愛,藉助海外翻譯的二次傳播在全球文創領域異軍突起,掀起了海外受眾追看的熱潮。

書店內景

位於泰國曼谷商業中心的這家書店,記者發現,在暢銷書專區里有一半都是網路文學書籍。網路小說《將夜》最新一冊的泰語版剛剛出版,就被擺放在了書架最顯眼的位置。

塔納

曼谷某書店經理塔納 :《將夜》)這本書現在已經出版到第十冊了,一直被讀者追著讀,讀者們一聽說新書要發行了都會提前來預定,或者打電話來諮詢,他們非常心急想要儘快看到最新的連載。

書店經理塔納向記者介紹,以前在泰國一說到小說,大家都認為是只適合女性讀者的讀物,而當網路文學進入泰國圖書市場之後,玄幻和武俠類型的小說吸引了大量的男性讀者,《回到明朝當王爺》《全職高手》就大受歡迎,《錦衣夜行》《花開錦繡》《武動乾坤》《鬼吹燈》《刑名師爺》等也都已經實現了泰文實體出版。中泰文化相近,她相信泰國的網路文學市場在未來還會持續擴大。

克里薩娜

泰國讀者克里薩娜 :在看這些網文的時候,很多書里都寫到古代宮殿是怎樣的,一般都描寫的是氣勢宏偉,富麗堂皇,看了之後讓我很想去看看的宮殿究竟如何,想去旅遊。

在與一衣帶水的鄰邦越南,的「四大名著」家喻戶曉,《步步驚心》《後宮�甄嬛傳》這樣的網路小說近年來開始在年輕人當中流行。

楊氏錦繡

越南讀者楊氏錦繡 :我和我的很多朋友一樣喜歡讀言情小說,看了電視劇《步步驚心》之後我也去找了原著來看,我對於人物很有認同感,比如裡面的「四阿哥」,是一個有血有肉的皇帝形象,所以我最喜歡他。

現在,楊氏錦繡利用課餘時間學習中文,至今已有4個月時間,她希望有朝一日能夠有機會去,學習地道的文化。越南河內白明股份公司是一家專門進行網路小說翻譯的公司,中文譯員阮水仙向記者介紹,有不少的文化公司與越南當地企業合作,的閱文集團就是他們主要的合作夥伴。幾乎合作網站每出一部新的網路小說,它的越南語版很快就能與當地讀者見面。

阮水仙

中文譯員阮水仙 :一開始翻譯一整套書,10天可以上傳一本翻譯成越南語的書籍,包括150章節,現在書的數量越來越多。

目前在越南,近百位網路作家都有越南語譯本,的文化企業響應共建「一帶一路」倡議,積極拓展海上絲綢之路沿線國家的閱讀人群和圖書市場,滿足青年讀者的需求。

吳文輝

某文化出版集團CEO吳文輝 :我們目前跟泰國和越南當地,一些主要的出版團體都有非常密切的合作關係。他們非常接受我們的內容,而且也願意從我們這裡進口大量的作品,同時我們也積極和當地網路進行合作,在這上面出口我們的電子版權。

羅立

某文化出版集團高級副總裁羅立 :我們也會抓住這樣的機遇,把我們的產品,不僅僅是小說啦,因為我們其實涉及到下游動漫啦,影視劇這樣一個領域,把更多更好的產品,能夠盡量多地給到當地的人民。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦