search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

人工智慧「翻譯官」 上崗用其所長或能釋放千億市場

電視劇《翻譯官》的火爆,讓人們對翻譯這個行業有了更深的了解。在全球一體化發展日益推進,以及人工智慧技術發展迅猛的現狀下,AI翻譯正向傳統翻譯行業發起衝擊。不過,由於專業的人類翻譯仍然是不可忽視的主力軍,人工智慧與傳統人工翻譯的結合,或許是最大化釋放現有翻譯市場潛力的最佳模式。

隨著經濟全球化發展日益深入,國際交流需求持續擴大,翻譯市場迎來了迅猛增長。近年來,人工智慧技術進展神速,也開始向翻譯領域發起衝擊。除了谷歌、百度、網易、騰訊、搜狗等互聯網翻譯大軍外,大批聚焦人工智慧翻譯的公司大批湧現。

人工智慧搶翻譯「飯碗」?

上世紀90年代末,的翻譯軟體系統開始發展,但是由於技術水平有限,對人工翻譯市場影響有限。所以一直以來,無論口譯還是筆譯,人類都是翻譯領域的絕對主力軍。

新世紀以後,隨著科技水平的發展,越來越多的翻譯軟體、「翻譯機」開始在市場上出現,一度在翻譯界掀起了一股新的熱潮。而近幾年更是由於人工智慧領域的快速發展,各大互聯網科技企業都加速搶佔AI翻譯這塊「大蛋糕」,希望能分得一杯羹。

在巨大的市場利益下,更多的翻譯公司及新興企業開始涉入人工智慧翻譯這一領域。因而,在人工智慧迅猛擴張的態勢下,翻譯人員也感受到了巨大的壓力,在工人、司機等職業中盛傳已久的「飯碗危機」也傳到了翻譯員這裡。

人工智慧翻譯並非萬能

人工智慧真的有這麼大的能力搶走「翻譯官」們的工作了么?

的確,近些年來,各種翻譯機、翻譯APP大行其道,但是從具體的使用情況來看,卻不太樂觀。無論是翻譯機還是APP,當執行中譯英或其他語種時,技術強勁一些的,準確率勉強還能過關,但是其他語言翻譯成中文就困難得多了。

因此,現在的翻譯軟體、翻譯設備大多只能進行最基礎的參考式翻譯,並且,在人工智慧技術本身發展水平的限制下,在目前來說,也難以對這一現狀起到太大的改變作用。

當然,並非是說人工智慧翻譯毫無進步。相對於傳統的翻譯軟體來說,在BAT、微軟、谷歌、搜狗等大咖大力投入下的人工智慧翻譯水平一直在快速提升。不過就現在來看,專業的翻譯還是要依靠大量的人類翻譯員完成。

正視實際才能助推市場發展

那麼,人工智慧翻譯其發展意義何在呢?

由於高水平翻譯人員的欠缺,要想滿足不斷增長的翻譯市場需求,仍然需要人工智慧翻譯的大力參與。通過人工智慧技術的充分應用,不僅能夠提升翻譯員的工作效率,同時也能滿足一些基本的翻譯需求。

在當前發展現狀下,人工智慧翻譯適宜採取與人類合作的方式,以「助手」的角色協助翻譯工作,以「人工智慧+人工」的組合來推動翻譯領域的變革與進步。同時,通過積極與互聯網、物聯網、大數據的融合發展,將為打通翻譯瓶頸,獲取市場全面拓展提供重要驅動力。

據統計,2017年全球僅傳統的翻譯產業規模就將達到445億美元,2020年有望突破500億美元。如果能夠充分利用人工智慧等前沿科技的推動力,繼續釋放出龐大的潛在需求,那麼翻譯市場將有可能迎來更大規模的爆發機遇。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦