search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

英語|「Brexit」怎麼讀:Breggsit還是Brecksit?

這是一個造成英國分裂的話題。目前,大多數人認為這與蒂姆·法隆(Tim Farron)辭去英國自由民主黨黨魁一職有關。前首相托尼·布萊爾(Tony Blair)宣布回歸英國政治論壇后卻沒動靜,面對這個問題也只能靠邊站。這個議題就是「Breggsit」(脫歐)。

在各家新聞媒體中,一個至少出現了五次的詞的發音問題成為了當前迫切需要解決的問題。Breggist的拼寫方式並沒有局限於倒霉的中間派政治人物,反而深受蒂姆·法隆和托尼·布萊爾的喜愛。這個發音廣為流傳,有的人很快接受了它。同樣,有的人也不認可,並倍感憤怒。約翰•奧利佛(John Oliver)認為,如果「Brecksit」聽起來像在機場買的劣質麥片(granola),那麼「Breggsit」聽起來就像1987年小廚師(Little Chef)餐廳里的美味煎蛋一樣。至於選擇哪一種讀法,這完全取決於你自身的想法,或許你有更好的讀法也說不定呢!

那麼,這是怎麼回事呢?就像所有語言學家說的一樣,聲帶振動與否在一定程度上可以區分「g」和「k」的發音。語言學中「g」音是濁輔音,「k」是清輔音,就是聲帶振動與否的結果(你可以通過把手指放在喉結處來感受你在發agah或者akah時聲帶的振動的差別)。在「Breggsit」發音中,延續了「s」音的聲帶振動,將其轉化成了濁輔音「z」相對的清輔音。下次如果再有人問你到底應該怎麼念時,告訴他們讓他們控制自己(兩個母音間的)輔音的舌後塞音,那麼他們基本就不會搭理你了。

既然這樣,為什麼還要區分呢?「Brexit」是最近出現的一個新生詞,從語言學的角度來說,這是一種「混合詞」(就像「brunch」早午餐,「smog」霧霾一樣)。因此,可想而知,在創立這個新生詞的時候,人們用的兩個詞素就是「British」(英國)和「exit」(退出)。如果你念「exit」(退出)時發「k」的音,那麼你在發「Brexit」時也會延續這種發音。如果你是英國極少數念「eggsit"的人,那麼你就會念成「Breggsit」。

若對此存在疑惑的話,那麼就要在美國人身上找原因了。一般exit在美國英語里的發音是濁音,這就是「Breggsit」征服了美國電視廣播的原因。(有趣的是,美國總統卻念「Brecksit」。雖然他在記者招待會上將英國首相錯念成Teraser(應為Theresa),但是,那可能是他在模仿她在就職典禮後接待的第一位外國首腦訪問時說的話。)

一部分人將「Breggsitgate」的另一種含義引申為「breakfast」的全過程(早餐英文拼寫為Breakfast,拆分為Break fast意為快速脫離)。或許當約翰•麥克唐納爾(John McDonnell)去年提到混亂無序的「早餐」(chaotic breakfast)時心中想的則是「自助餐」(buffet)。尼古拉•斯特金(Nicola Sturgeon)引用了特蕾莎·梅首相在鏡頭前說過的一句話:Brexit means Breakfast (脫歐意味著「早餐」(快速分離))。這句話深受威爾士保守黨領袖安德魯•戴維斯(Andrew Davies)的喜愛。他在記者會上說「We will make a success of Breakfast (我們會做好這份早餐(我們會順利成功的脫歐))。」問題是,無論怎麼樣看待脫歐,很難想象其結局是美好的。

作者:David Shariatmadari

編譯:王瑞琳

翻吧



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦