search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

語言翻譯系統提升美國陸軍的戰備能力

語言屏障是一種阻擋人們交流的難以逾越的隔離牆,美國陸軍正在努力穿通這種隔離牆,用機器外語翻譯系統(MFLTS)為士兵提供語言翻譯能力。有報道稱,美國陸軍供其士兵使用的MFLTS目前使用了3種外語,包括伊拉克阿拉伯語、達里語和作為阿富汗官方語言的普什圖語,將來還計劃推出更多種類的外語。

一般說來,美國陸軍從事軍事活動專業的語言學家要熟練掌握一門語言,需要連續進行6~16個月的培養訓練。美國陸軍一直缺少熟練的語言學家、能夠充當翻譯的當地人和語言翻譯承包商,所配備的語言翻譯人員一般都任務過重。

現在的美國陸軍越來越多地在全球範圍作戰,因此士兵能夠與不會說英語的當地居民交流就比以往都更加重要。例如,當士兵執行基地安全任務或者通過與當地居民的戰術問詢收集情報的時候,就必須能夠與當地居民交流才能夠有效完成任務。MFLTS就是一種能夠為單個士兵提供語言翻譯能力的應用軟體。

目前所使用的MFLTS應用軟體有2個,一個是雙向實時語音翻譯軟體,另外一個是針對電子文件、網頁和社交媒介的文本翻譯軟體。上述應用軟體都利用最先進的機器語言翻譯技術,使用者可以根據作戰地區所說的語言或者根據其它特定需要,從多個語言包中選擇相應的語種。

MFLTS項目辦公室考慮到任務需要,還開發了一個基於網路的門戶站點,供使用者根據需要下載和安裝MFLTS應用程序,升級應用程序和下載語言包。將來,使用者還有可能通過訪問超過65個的獨立語言包,定製自己的MFLTS應用程序。

雖然MFLTS採用的是開放型結構體系和私營部門先進的機器學習技術,但它也進行了專門的設計來滿足美國陸軍非常獨特的要求。美國陸軍士兵所處的作戰環境一般都比較特殊,不能保證與網路和伺服器的有效連通。美國陸軍還使用了一些部隊所特有的語言內容,為商業語言翻譯產品所不理解。為了全面支持部隊的作戰行動,這些特有的語言內容都必須整合到MFLTS之中。

美國陸軍訓練與條令司令部的MFLTS代表特蕾西·布洛克爾說,如今美國陸軍一般都要支持多部門、多政府和多國的聯合作戰任務,各國的參與者所說和寫的不會都是英語,因此MFLTS非常重要。MFLTS提供自動語言翻譯能力,供部署的士兵用來與當地人進行必要的交流,以此來支持美國陸軍的頭號重點—戰備。

駐地士兵也可以運用MFLTS,通過翻譯外語文件和諸如網頁、博客文章之類的社交媒介來增強其態勢感知能力和理解能力。MFLTS項目會開發新的語言包供使用者經由MFLTS語言門戶站點下載,來給美國陸軍提供更多支持。這種新的語言翻譯能力可以使美國陸軍在今天和今後有效突破語言障礙,在複雜的世界中取勝。

覺得不錯,請點贊↓↓↓



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦