對於黃磊,阿布之前一直保持中立態度,不吹不黑。
前段時間參加《嚮往的生活》,靠著精湛的廚藝和接地氣的砍價風格讓阿布對他產生了些許的好感。
但是看過他執導的這部《麻煩家族》之後,我只想問一句。
黃磊老師,最近缺錢了吧?
您這電影拍的真是有點過分了啊,拍之前有沒有想過這部電影會讓你掉多少粉?
《麻煩家族》
即使是作為黃磊的電影處女作,阿布也不能容忍這樣的粗製濫造。
很多電影愛好者看過本片之後都知道,這部電影是「借鑒」的日本電影《家族之苦》。
「借鑒」這個詞,是黃磊在展映之後面對採訪時用的辭彙。
黃磊表示自己只是對於原版的文本上進行了借鑒,其他基本都是經過自己創新改造后形成的東西。
聽到他這麼說之後,我真是有一句媽賣批必須要講了。
這根本不是借鑒,這就是照搬,甚至可以說是抄襲。
我不生產電影,我只做電影的搬運工——節選自黃磊《導演的自我修養》。
嗯,感謝農夫山泉。
這部電影從人物設定到劇情發展到台詞全部照搬山田洋次執導於2016年上映的《家族之苦》。
唯一不同的就是,《家族之苦》中的寵物狗雪納瑞在《麻煩家族》中變成了比熊。
這真是完美的借鑒。
此處應有雷鳴般的掌聲。
之前北影節展映的時候,阿布由於時間的原因沒有去看《麻煩家族》。
之後問一個朋友覺得這部電影怎麼樣,他說「還可以」。
也就是這句「還可以」讓我對黃磊的執導能力抱有一絲小希望。
我很想從他的這部《麻煩家族》里找出一些帶有元素的小細節,小心思。
但是讓人尷尬的是,整部電影一點新意都沒有,強行植入的笑點更是讓我無比尷尬。
阿布已向當初說「還可以」的那位朋友致以了最真(ang)摯(zang)的問候。
黃磊老師,這種偷偷把手伸到觀眾胳肢窩下搔癢的做法真的一點都不明智。
片中黃磊飾演的大兒子文遠從出場之後就是一口中文混雜的叨叨叨。
這種台詞設定一點都不能戳中觀眾的笑點,反而有可能會碰到觀眾的死穴。
很多觀眾對這些生硬的笑點是很反感的,這其中就包括我。
在國產電影中,很多導演都用過這種中英文混雜的台詞作為笑點出現。
這種梗玩好了能製造笑點,玩精了還能用來凸顯人物性格。
但是大部分人都玩砸了,觀眾們根本不買賬。
近幾年中,這種玩法唯一一部獲得成功的,就是姜文的那部《讓子彈飛》。
湯師爺和張麻子去赴黃老爺的「鴻門宴」。
黃老爺對兩人講dollar,湯師爺故作責怪的對黃老爺說「怎麼還提刀啊,咱們不是說錢呢嗎?」
乍一看,湯師爺似乎根本不懂這是英文「錢」的意思,當時談話場面很嚴肅,黃老爺也沒有立刻拆穿他。
之後氣氛變得輕鬆,黃老爺指著湯師爺說:「湯師爺就是天生的裝糊塗的高手,把dollar說成了刀。」
隨即便問:「dollar是什麼?」
這時湯師爺大笑道:「美元,USdollar!」
說完之後三人仰天大笑。
導演姜文就是把這個梗玩出高度的高手,一個「dollar」不僅製造了一個高級的笑點,而且還把湯師爺精明的性格表現了出來,一箭雙鵰。
而且阿布認為,這種中英文混雜的梗最好只出現一次做好。
《麻煩家族》中如果只出現文遠得知父母要離婚時一臉驚訝說出的那句「what?」
我覺得他個人的台詞都不會這麼讓觀眾反感。
如果說黃磊滿嘴的中英文混雜還能讓阿布接受的話。
「五環」的這個梗,只能讓我脫口而出「媽賣批」。
岳雲鵬的熱度已經下去了,阿布這句話說的是很客觀的。
《歡樂喜劇人》大電影這坨熱翔拉出來之後,我認為岳雲鵬的影視生涯應該稍稍的告一段落了。
從他開始拍電影至今,他為觀眾以及喜歡他的冬粉們奉獻了一部又一部的爛片。
對於《五環之歌》這個爛梗也是一次又一次的使用。
何炅飾演的救護人員問出那句「這是哪啊,怎麼這麼堵?」之後我就感覺不妙。
果然,「五環」的硬梗拋出來了。
讓我感到詫異的是,影院內後排某個角落裡居然發出一陣笑聲。
我沒想到這個被玩了無數次的梗依然有人這麼買賬。
聽說,愛笑的孩子運氣都不會太差哦,願你們從此以後的生活永遠都天真無邪。
如果真的有人想了解這部《麻煩家族》的話,我推薦你們看它的原版《家族之苦》。
你只要把不同演員飾演的相同角色對位一下,你就相當於看過《麻煩家族》了。
而且原版中的鏡頭設計、笑點都比較高級。
山田洋次「喜劇山田」、「庶民劇大導」之稱的名號可不是憑空而來的。
他最擅長創作家庭喜劇和反映普通平民生活的影片,無論是《男人之苦》系列,還是愛情片以至近年的古代劇,他電影中的人物皆來自社會底層人民。
導演行列,阿布能想到的,周星馳算是和山田洋次最像的一位,單指角色的設定和塑造這一方面。
山田洋次從影以來一直堅持想讓自己的電影能夠「老少皆宜」,所以他的電影中娛樂性多於藝術性,路線顯然更大眾化。
這部《家族之苦》中的人物同樣是這樣。
主角平田 (橋爪功飾) 這個退休后無所事事整日和老友打球喝酒的日本小老頭並沒有做出很不好的事情。
但是他卻也不是一個合格的丈夫。
疏於關心妻子的生活,覬覦酒館老闆娘的美色,看到高中追到女神的同學現在過的沒自己好就小人得志般的笑出很大聲。
妻子正是由於這些決定和他離婚。
之後,就是一家人面對老兩口的離婚事件做出的各種應對方法。
阿布從沒見過任何一部電影打著借鑒和翻拍的幌子全片照搬過來的情況。
這次讓我感覺有點方,沒錯,就是這種感覺。
借鑒與翻拍的事,山田洋次也做過。
2013年上映的《東京家族》就是翻拍自小津安二郎1953年上映的《東京物語》。
雖然評價不如《東京物語》,但是那部《東京家族》同樣獲得了評委和觀眾的充分肯定。
山田洋次憑藉家庭片《東京家族》獲得第37屆日本電影學院獎最佳影片提名。
翻拍的核心在於,是否抓住了影片的中心思想。
《東京家族》能夠得到肯定就是因為他抓住了原版中表達的日本家庭親情逐漸疏遠這一點。
而《麻煩家族》,黃磊只是單純的把框架和內容搬過來,影片的中心思想根本沒有表達出來,也可以說其實原版的中心思想根本不適合的國情和家庭關係。
觀眾看過之後,根本無法產生理解和共鳴。
一部家庭劇,不能把觀眾帶入進電影的情景和人物中,那它無疑就是失敗的。
我不推薦任何喜歡電影的朋友去影院觀看這部電影。
因為黃磊根本就沒有用一個認真的態度來對待我們。