因為餃子、元宵、麵條、粽子等傳統食品,
老是被周邊的一些氣性很大的國家搶去了「發明權」,
這一回英國網友的表現,
實在讓吃瓜群眾看得輕鬆自在。
事情的起因是美國的一家介紹美食的網站,
在tweet上發了一個視頻,並且附文說明:
瞧一瞧看一看啊,典型好吃的英國「餡餅」來啦!
要說把Mince meat on toast翻譯成「餡餅」,其實也不算信達雅,
這勞什子到底是長什麼樣呢,
簡言之,烤麵包上放一些炒過的肉餡而已。
不過,看到美國網站的這個介紹,
英國網友,尤其是一些英國有頭有臉的專門介紹英國美食的所謂「美食家」不幹了,
直接懟上了,一副這個發明的鍋俺們英國人不背的架勢。
當然,也有一些厚道的英國人,
直接打臉那些否認的英國網友,讓反對派的小心臟受到了小小的打擊。
有趣的是,紐西蘭人看到后不由自主地亂入,
不只是深入解密了這種餡餅在紐西蘭的歷史,
還非常自豪地承認,這種餡餅簡直就是紐西蘭的「國餅」( national dish)!
看起來,
這是一次網路上的「國際互撕」的大戲,
然而,英國大報《衛報》(The Guardian)上倒是發表了一篇署名Jack Bernhardt的戲劇作家的時事評論,
This is not just mince on toast – it』s modern Britain on a plate
這不只是一塊餡餅的問題,而是盤子上的現代英國人怎麼啦?
在文章中,作者這個事情上綱上線到了「餡餅門」的高度(Mince-on-Toastgate),
進行了一番嬉笑怒罵式的分析。
實際上,英國人也是很喜歡把烤麵包做成各種食品的。
比如,這種豆子配烤麵包
還有這種乳酪配烤麵包
為什麼偏偏對美國網站認證的英國經典「餡餅」很不爽呢?
Jack Bernhardt認為,
說到底,就是英國人自以為傲的文化自負心態,以及最近以來的失落心態在作怪。