Zi 字媒體
2017-07-25T20:27:27+00:00
耶誕節,也就是所謂耶穌誕生的那天、耶穌基督的生日。但全世界的信仰這麼多元,對這有些沒有信基督教的人來說,「Merry Christmas」可能不這麼適合他們,或許說「Happy Holidays」,更能表達祝福之意。
一些商家、百貨公司為了顧及所有的人,怕這些非基督徒不想跟他們消費,所以商人們就不以「Merry Christmas」為主要標語了,反而是使用 Happy Holidays 當做形象標語,後來就愈來愈流行,演變成現在在美國聖誕節的主要標語。這張海報其實是基於二次世界大戰的創意海報設計,故意諷刺在美國可能會發生什麼事情!但聽說美國人自己還是比較喜歡原本的 Merry Christmas。
當然 Merry Christmas 還是很通用的,至少在台灣與香港對大部分朋友都可通用,不那麼刻意在乎宗教的人,這對他們來說也只是個問候語而已,我們還是可以跟好朋友說聲聖誕快樂 Merry Christmas 囉!
如果喜歡這篇文章,也請幫「點子生活粉絲團」按個讚給我們支持吧!
更多好文推薦
Whiskey Entertainment Flask 可以用來喝酒的遊戲卡帶?
更經濟的家庭劇院方案 Pioneer MCS-636
Xperia手機限時搶購 超值好禮大方送!
回顧2013自己做些什麼了嗎? 讓Facebook幫你!
創意的實現是有難度的…
Related ItemsGoogle Doodle
寫了
5860316篇文章,獲得
23313次喜歡