3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
這是首影響我最為深遠的一首英文詩 (原文和中譯參考百度百科) : The Road Not Taken 未走之路 BY ROBERT FROST作者: 佛羅斯特 Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; 金色的樹林裡有兩條路岔路 可惜我不能沿著兩條路行走; 我久久地佇立在那分岔的地方 極目眺望其中一條路的盡頭; 直到它消失在樹林深處。 Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, 然後我毅然踏上了另一條路, 這條路顯得更誘人、更美麗, 因為它荒草叢生,人跡罕至; 雖然在這兩條小路上, 都很少留下旅人的足跡。 And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. 那天清晨兩條路都鋪滿落葉, 落葉上都沒有被踩踏的痕跡。 唉,我把第一條路留給未來! 但我知道人世間阡陌縱橫, 我不知未來能否再回到那裡。 I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I— I took the one less traveled by, And that has made all the difference. 我將會一邊嘆息一邊敘說, 在某個地方,在很久很久以後; 曾有兩條小路在樹林中分歧, 我選了一條人跡稀少的行走, 結果後來的一切都截然不同。   大概一直以來,我都有選擇困難症,總習慣選擇風險較低的那條路行走,但那條路的結果,因為在我的規劃預計裡,常常讓我覺得了無新意,我有時會想,我是不是該選擇另一條更加無法預測的路? 我與這首詩相遇時,我還懵懵懂懂,道不清說不明自己想要的是什麼,只記得我當時聽到這首英文詩後,我忽然有淚落的衝動,或許這首詩曾經是我的故人,而這世上所有的一切相遇都是久別重逢。 在這首詩裡,那段「我毅然踏上了另一條路,這條路顯得更誘人、更美麗,因為它荒草叢生,人跡罕至。」特別打動我,因為在這段詩中,我看見了旅人的勇氣,他沒有選擇世人都選擇的那條道路,也預測不到那人跡罕至的路上,會有什麼未來在等著他,但他還是毅然地選擇了那條路。 那個旅人為什麼選擇了那條路,我不得而知,也許是因為那條路充滿了未知,也許就只是他隨心而行,但他的毅然在我的心中種下了一顆種子,讓我在選擇是否踏出舒適圈時,在面對不同選擇左右為難時,我更加地有勇氣,選擇那條我真正想走的路。 將來的某一天,也許我會如同這首詩般,「我將會一邊嘆息一邊敘說,…曾有兩條小路在樹林中分歧,我選了一條人跡稀少的行走,結果後來的一切都截然不同。」,我不知道那後來的結果如何不同,或許變得更好,或許不如人意,但我會永遠感謝那個有勇氣走上的人跡罕至的自己,以及這一路相伴的美麗風景。 The photo from Pexels. 非經同意請勿轉載 本文連結 https://wonderfulme111.pixnet.net/blog/post/38460574 by 開掛人生  

本文由wonderfulme111pixnetnetblog提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦