3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
因為在做跨境電商B2C,常常要寄商品給世界各地的客戶,但是地址真的千奇百怪,這時會有兩個問題發生:根本看不懂也不會寫、寄件系統只能寫英文,所以今天就來分享各國地址翻譯成英文的方式。 Table of Contents 日本地址翻成英文 韓國地址翻譯英文 香港地址中翻英、英翻中 越南地址英文翻譯 日本地址翻成英文 日本地址英譯比較方便,有一個JuDress的網站可以直接翻譯。我使用名古屋電視塔為例,日文地址:460-0003名古屋市中區錦三丁目6-15,進入網站後: 先在郵便番号輸入460-0003,按下檢索,會帶出“愛知県名古屋市中區錦”的資料 在番地・建物名等欄位輸入三丁目6-15,按下実用変換,就可以帶出英文地址:3-6-15, Nishiki, Nagoya Shi Naka Ku, Aichi Ken, 460-0003, Japan 韓國地址翻譯英文 韓國地址要翻成英文的話,可以到他們郵政系統的地址韓翻英線上工具進行翻譯,這邊我以韓國JYP娛樂公司的地址為範例操作。JYP公司的韓文地址是:05407 서울 강동구 강동대로 205 將韓文地址輸入紅框處,按下【검색】。 下方會跳出更詳細的韓文地址資料,按下English/집배코드欄位的【더보기】。 下方會跳出詳細的英文地址。 香港地址中翻英、英翻中 雖說多數的情況下寄香港寫中文就可以了,但有時遇到系統要求填寫英文的話也是很苦惱。香港郵政有提供書寫中英香港郵寄地址的正確格式的線上工具,這邊我以香港紅勘體育場為例,中文地址是九龍油尖旺區紅磡灣暢運道9號,點擊連結後可以依照屋邨 / 樓宇名或街道名稱進行搜尋。 以屋邨 / 樓宇名稱搜索要輸入香港體育館 以街道名稱搜尋請輸入暢運道,按搜索 地址搜尋結果會同時有中英地址 小提醒:若是使用順豐寄香港的話,線上填單系統會要求選香港的區域,不過很多香港朋友不會寫區,就要稍微搜尋一下了。 越南地址英文翻譯 南地址我找不到可以使用的線上工具,不過查了很多資料後發現有一種方式可以使用,就是把越文的符號拿掉變成越式英文,這樣就可以了!我以知名地標-粉紅教堂來舉例: 越文地址:289 Hai Bà Trưng, Phường 8, Quận 3, Hồ Chí Minh 英文地址:289 Hai Ba Trung, Phuong 8, Quan 3, Ho Chi Minh 就我上次寄越南的經驗是這樣可以寄到,給大家參考。 隨著客戶的地點越來越多,這篇文章也會持續更新,若是您也知道一些翻譯地址的方式的話,歡迎在下方分享給大家,感謝 Related posts: 實體店數位轉型會遇到的問題有哪些?我的經驗分享 我看某企業在5年跌了7成營收的3個啟示 阿滴眾籌的紐時廣告被罵爆了! 原來設計師想的跟你不一樣 上網就有生意?錯了!破除大老闆的電商迷思

本文由wwwakeruetwcom提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦