3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
有個和英文有關的笑話:有個人出國旅行時,在機場想問人到哪裡取行李,就問Where can I find my baggage?結果機場的工作人員就帶他去"Lost and found”失物招領處去了,以為他弄丟行李了。 這層誤解,關鍵在find這個字,既然需要「找」,別人的第一聯想,自然就以為你「弄丟」。我們說的「找行李」,其實是指去哪裡取,英文裡可以用claim或collect: (X)Where can I find my baggage? (O)Where do I claim my baggage? (O)Where do I collect my baggage?   我們先來看claim, collect這兩個動詞。   1. Claim: 認領、索賠、報銷   Claim這個字我們最熟悉的意思是「聲稱」,就是大聲說的意思:   All parties have claimed success in yesterday's elections. 所有黨派都聲稱在昨天的選舉中取得了勝利。   但它還有一層意思,是:say that one owns or has earned 說某件東西屬於你。 說這東西是你的,稍加修辭,就是「認領」。機場的行李提領區,英文就叫做baggage claim,就是從這層意思來的,我們去取行李,其實把屬於自己的東西拿回來。   再來看一個例句,熟悉用法:   The police said that if no one claims the watch, you can keep it. 警方說如果沒人認領這只錶,你可以留著它。   它可以進一步延伸為「索賠」,「報帳」、「報銷」,這兩個意思都包含「你應當得到這筆錢」: When my car was stolen, I claimed on the insurance and got £2,150 back. 我的車被偷後,我按保險索賠,拿回了2,150英鎊。 Don't forget to claim your travelling expenses after the interview. 面試後別忘了報銷你的旅費。   2. Collect: 領取、收款   Collect這個字意思比較單一,沒有「擁有權」這層意思,單純就是「領取」這個動作。 Your iPhone will be repaired and ready for you to collect on Thursday. 你的iPhone星期四會修好,到時可以來取。   除了領取物品,收款也可以用collect。例如:   I will be able to start collecting my pension next year. 明年我就能開始領年金了。   還有一句很容易誤解的英文:   She called me collect. (X)她請我收集東西。 (O)她給我打了電話,由我付費。   Collect在這裡當副詞,付費的意思。 購物時,你看付款方式如果是C.O.D,那個C可以是cash或collect,意思就是cash on delivery(現場付現)或collect on delivery(現場收款),是「貨到付款」的意思。   Mobile上的13堂英文課:https://bit.ly/39ghPlU

本文由wwwbusinesstodaycomtw提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦