3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
非常FANS系列 圍牆之間:教室裡有些老師不教的事(↓79折) 文化與態度經常在教室裏發生碰撞,小小的教室完全 就是一個當代法國社會的縮影。在學校裏也許只是雞毛蒜皮,卻是社會問題的縮影,能夠引起全球讀者的共鳴。 作者:弗朗索瓦.貝戈多 出版社:台視文化公司 出版日期:102年09月 商品詳細介紹 【獲獎】1.法國文化電台及媒體雜誌文學獎2.坎城影展金棕櫚獎《我和我的小鬼們》暢銷原著小說3.奧斯卡最佳外語片《我和我的小鬼們》暢銷原著小說\r\n【重點介紹】1.文化與態度經常在教室裏發生碰撞,小小的教室完全 就是一個當代法國社會的縮影。2.充滿戲劇感與人際主題,在學校裏也許只是雞毛蒜皮,卻是社會問題的縮影,能夠引起全球讀者的共鳴。3.世界需要教育,特別是現今社會;而這部小說深深打動了我們所有人。\r\n【關於本書】又是新的學年,巴黎第20區的中學法文老師弗朗索瓦希望帶給學生豐富有趣的課程,沒想到他接下班導的這一班學生老是愛頂嘴,言詞犀利、出言不遜,漸漸磨去他的耐心。在這所中學,來自不同種族、文化、階級、家庭的學生,有的叛逆難搞、有的茫然無所謂、有的連法文也說不好;一連串的懲罰、衝突和教育體制弊端,也使得老師們心灰意冷,離「作育英才」、「有教無類」的初衷愈來愈遠。\r\n《圍牆之間》不是溫馨的《春風化雨》,也不是《放牛班的春天》,而是以寫實尖銳的角度,呈現青少年的叛逆、老師的心有餘而力不足,以及對教育制度的迷思。\r\n【本書特色】「《圍牆之間》取材自一位法文老師悲喜交錯的日常生活。在這部貼近真實生活的小說裡,弗朗索瓦.貝戈多真實呈現今日法國中學裡所用、如同迴音繞樑的口語模式。」——法國電視週刊,法國文化賞\r\n【譯者序】《圍牆之間》一書,忠實呈現了法國中學校園裡的樣貌,包括今日法國多層次的種族與文化,外來移民所造成的衝擊;另外還有法國今日年輕人的行為舉止,與其所遭遇到來自家庭、社會的問題。描述方式生動繁妙,從年輕人身上的衣著,到他們日常所說的口語,包括法文文法上所犯的錯誤,本書譯文都忠實呈現。由於主角本身是法文老師,本書中許多描述方式都與法文的用法有關。\r\n【內文試讀】我原本希望每個人到台上朗讀他們針對污染所寫的文章,但是那些中國學生們不知道。阿潔可能還行,佳佳一定沒問題,但麗嬌跟霞文頂多只能用可怕的發音念出零零落落的句子。她們希望我別讓她們承受這項考驗,我則寄望著其他人沒發現我的用心,就算假裝也好。發表到一半的時候,我不再硬性規定大家上台,轉而徵求自願者,最後以時間所剩不多為由結束這項練習。瑪希亞瑪沒舉手,就讓大家聽見她渾厚的聲音。她左邊鼻孔貼著假鑽。  「為什麼阿潔她們不用上去?」  我頭低得有點過久,連該說什麼都不知道就反駁了她。  「妳的口氣很不友善。」「她們為什麼不用上台?」  「想上台的人就上台。」  「不過您剛剛叫費妲上台,她不想。」  「那是因為我確定費妲會做得很好。」  「你的意思是沒上台的,就是不好囉?」  「我可以繼續上課嗎?」  她把舌頭頂著上顎,發出呲一聲表示抗議。\r\n  「這是一個老鼠當主角的故事嗎?」  桑德拉提問時,頭根本沒從她那本記錄著應買書籍的筆記本裡抬起來。  「不是,主角是人類,只有一個橋段是關於老鼠,妳看了就知道。」  「好像挺遜的。」  「所以才給你們看。」  穆罕默德阿里問了我感動的原形動詞。我問他這有什麼關係,沒有關係,我告訴他原形動詞,並問他知不知道這個字的動詞變化。他支支吾吾地就著m這個字母,硬跟難搞的母音連在一起發音。  「感動,這個動詞困擾著很多人。就算大人也不一定會用,你們自己練習看看就知道有多災難了。只有像我這種有被教得很好的人才會知道。」  一陣嘲笑聲隱沒在教室裡,夾雜著幾聲清喉嚨的聲音。我火大了,收起開玩笑的心情,回到黑板前硬裝出一副嚴肅樣重新講解句子。我一轉過身,卡蒂雅正在跟她的鄰居伊嫚聊天。「卡蒂雅!」  「怎樣?」  「妳很清楚是怎樣。」  「我又沒怎樣。」  「妳下課來找我。」  「老師,我又沒怎樣,您火大拿我出氣,這樣是不對的。」  「首先,不應該說火大,應該要怎麼說?」  「什麼應該要怎麼說?」  「正確使用法文用字,就能有所改變。」  「心有怨氣還拿我出氣,您不可以這樣,老師。」  「輪不到妳來告訴我有沒有怨氣,妳現在給我閉嘴,否則下場會很難看。」  伊嫚舉手。  「老師是真的,她沒說話,我發誓說話的是我。」「妳想替她受罰,是嗎?」  「不是,老師,但卡蒂雅真的沒聊天。」  「卡蒂雅是三歲小孩嗎?她不能為自己辯解嗎?」  「老師,說真的,您太超過了。」  「我能繼續上課嗎?」  「您真的很誇張。」  「妳要是非得開罵,不如來做做感動這個詞的過去複合式動詞變化。」* * *我對著一個寂靜又渙散的班級講課,吉伯宏與亞瑟則專心分析比較著兩人的計算機,然後莫名噗哧了一笑;麥可邊點頭稱是邊想著其他事;牆壁打著瞌睡,最後將會往我們身上撲倒;桑德拉毫不掩飾地放肆大笑。我叫她安靜,她卻抱著肚子對我表示無能為力。我雙手叉著腰。  「別又跟前天一樣了。」  她的身子稍稍停止扭曲。我繼續說:  「我之前沒機會跟妳們說,但說實在我真以妳們為恥。出席家長會的時候不可以突然這樣大笑,還停不下來,對大家造成困擾。」  「啊怎樣?我們不是出去了嗎?」  「那是十分鐘之後的事了,十分鐘就很久了!」「拜託又沒惹什麼麻煩。」  「有,這很煩,大家更煩的是,不知道該怎麼跟妳們好好說,讓妳們停下來。」  好奇的人從教室的各個角落,投射出疑惑的眼神,蘇瑪雅也準備加入憤怒的行列,我把該講的話都講了出來。  「不好意思但我覺得,在公眾場合這樣大笑,我會說這叫輕薄。」  她們倆唱起了雙簧。  「夠了,我們才不是婊子。」  「老師,您不能這樣講話。」  「我沒說妳們是婊子,我是說妳們這種態度很輕薄。」  「夠了,沒必要羞罵我們。」  「您不能這樣羞罵我們。」  「不是羞罵,是羞辱。」  「沒必要羞辱我們婊子。」  「用羞辱兩個字就行了,或是說罵我們什麼。我羞辱妳們,或是我罵妳們婊子,不能兩個說法一起用。」  「您哪位居然羞辱我們婊子?老師您不可以這樣。」  「好了,夠了,行,沒事,到此為止。」\r\n【作者介紹】弗朗索瓦.貝戈多 Francois Begaudeau 弗朗索瓦.貝戈多在本書之前,曾撰寫《公平遊戲》(Jouer juste)與《對角線》(Dans la diagonale)兩本小說,以及關於滾石合唱團的虛構傳記《1960-1969年間民主的米克傑格》(Un democrate Mick Jagger 1960-1969)。《圍牆之間》曾獲得2006法國電視週刊(Telerama)的法國文化賞。 回列表頁

本文由wwwttvccomtw提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦