3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
翻譯碩士目前已經成為考研的熱門專業之一,下面是為大家整理了翻譯碩士考研辭彙方面的一些內容,希望對考研的小夥伴有所幫助。 1、辭彙要求 翻碩大綱中要求本專業考試需要掌握的辭彙量在10000個以上,其中積極辭彙量要達到6000以上,即能正確而熟練地運用常用辭彙及其常用搭配。因此考試的要求與專業八級相仿,因此備考翻譯碩士英語的考生需要按照專八的辭彙量來要求自己。 2、辭彙學習注意事項 對於翻譯和單選題而言,單詞的記憶要更加準確,注意辭彙的片語搭配、慣用法及語義色彩等,對於不確定的詞義要通過字典等工具書的相應解釋來準確記憶。在做翻譯時,對詞義需要反覆推敲,並且要做到靈活翻譯。 3、辭彙記憶方法 對於英語辭彙的記憶,必須經過三個階段:第一階段,要迅速擴大自己的辭彙量,所以第一輪辭彙複習可以做到「見詞識義」,該階段同學們只需記住辭彙的基本含義;第二階段,深入記憶辭彙,包括詞的搭配、同義詞、近義詞,一詞多義時,要結合短語或句子去理解和區分記憶;第三階段,能夠正確運用辭彙,即在閱讀文章中能正確地理解某詞詞義,在翻譯時能正確進行解釋,在寫作時可以根據相關內容選擇合適的辭彙表達自己的觀點。

本文由yidianzixun提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦