3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
不堪設想 拼音: bù kān shè xiǎng 解釋: 未來情況不能想象。指預料事情會發展到很壞的地步。 出處: 清·曾國藩《復吳南屏書》:「縱使十次速滅,而設一次遷延,則桑梓之患,不堪設想。」 翻譯: 說到「想」,大家最熟悉的應該是think。 Think加上形容詞後綴able變成thinkable,表示「能想到的,可相信的」:The plans are not even thinkable. 這計劃簡直無法想象。Not thinkable就可以用來表達不堪設想。再簡化一些,在thinkable前加上否定前綴un,變成unthinkable不可想象的,也就是不堪設想的。 此外,unthinkable還表示「絕無可能的」:Any thought of splitting up the company was unthinkable.任何將公司拆分開的想法都是不能接受的。 以及「難以置信的」:The unthinkable thing has happened, and I really have no idea how to describe how I feel now. 真的讓人太不可思議了,我都不知道該怎麼形容我此刻的心情。不堪一擊 拼音: bù kān yī jī 解釋: 不堪:經不起。形容力量薄弱,經不起一擊。也形容論點不嚴密,經不起反駁。 出處: 毛澤東《蘇聯利益和人民利益的一致》:「這個政府又是一個十分無能的政府,一百五十萬以上的大軍,不堪一擊,僅僅在兩個星期的時間中,就葬送了自己的國家。」 翻譯: 如果要逐字翻譯,可以說成:collapse at the first blow Collapse,作動詞,表示「(建築的)崩潰,崩塌」,也延伸為「(人在極度疲勞后)坐下」 Blow可以使大風刮過是的吹打,也可以是擊打。These bandits are just a disorderly mob and will collapse at the first blow.這些土匪是一群烏合之眾,不堪一擊。 英文中還有一個詞可以很貼切地形容「不堪一擊」:vulnerable

本文由yidianzixun提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦