3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
近半個世紀以來,繁體漢字已經遠離了大多數人的日常書寫和閱讀,只有專業書畫家和書法愛好者仍在書寫繁體,他們只能算是人群中的少數派。書法允許寫「繁」,但書寫者是否識「繁」、是否能夠正確寫「繁」,總體來看並不樂觀。把「慈禧太后」寫成「慈禧太後」,把「欲窮千里目」寫成「欲窮千裹目」,把「子曰詩云」寫作「子曰詩雲」,把「五千仞岳上摩天」寫成「五千仞獄上摩天」,混淆「吃面」的「麺」和「洗面」的「面」,搞錯「發展」的「發」和「頭髮」的「髪」…諸如此類的謬誤,在時下的書法展覽中觸目皆是。書法家如果缺乏文字學基礎,光練簡化字,不注意兼諳繁體字,一旦需要簡繁轉換,臨渴掘井,隨便找個對應的同音繁體字轉換,常常不免陷於尷尬。書法家薛元明表示,參展作品如果存在錯別字硬傷,應當毫不猶豫予以淘汰;如果確屬偶然筆誤,其藝術水準也會因極個別字大大降低。繁簡混用更讓人難以理解。書法家生活在現實環境中,日常所面對的是簡體字,唯獨臨摹或者創作時接觸繁體字,出現錯誤有時在所難免。學習書法,要大量使用繁體字,使用繁體字存在一個尷尬的「還原」問題,推行簡化字時將幾個繁體字合併成一個字,使得原本有各自的意義和功用而無法取代的不同文字,經過簡化之後意義完全相同、相互取代,所以一些書家經常鬧出笑話。古人根本就不可能出現的問題,如今也成為問題。尤其是學書法的我們,理應惡補繁體字,否則必將成為軟肋。覺得我們不錯,微信關注「書畫之家網」加入藝術家圈子,幫你拓寬書畫之路。

本文由yidianzixun提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦