3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
「夫差」、「勾踐」之類的名字其實是音譯。感覺春秋時期的人名字很奇怪,這其實是正常的。這又分兩種情況,一是華夏各國的人,比如孔子他老爹叫「叔梁紇」,這名字怪不?還有姓叔的人?再比如老夫子去見過的那位著名的風流女南子,這名字也夠奇怪的,難道是姓南名子?這種情況主要是因為春秋(及其以前)人的名字形式和現在不同。一方面是姓氏分流,男子稱氏不稱姓,但氏又不穩定,經常隨著其人的封地、官職的變化而變化。比如我們都知道的晉國元帥先軫,他又叫原軫,軫是名,而先、原是氏。他先封於「原」這個地方,故此稱原軫,後來又改封於「先」這個地方,故稱先軫。對於女子來說,就是稱姓不稱氏,姓雖然是長期固定的,但女子的名稱結構和 現在卻不同,是姓放在最後的。所以上面提到的「南子」,其實是姓「子」。子這個姓是殷商的國姓,孔子也姓子。另一方面,春秋時人的名字結構和現在不同,如前面說的孔子他老爹叔梁紇。這老先生當然不姓叔,前面說了,他姓子。叔也不是他的氏,他的氏是孔。那叔梁紇是毛意思呢?其實,「叔梁」是他的字,紇才是名,這是把名和字連稱的。與之類似的,比如孔子的祖先——孔父嘉,這老先生字孔父,名嘉。他的後代以他的字為氏,就稱孔氏了,孔子的孔就是這麼來的。而在我們現代人看來,孔父嘉、叔梁紇這些名字都好奇怪啊。另一種情況,就是周圍蠻夷各國的人。比如題主說的「夫差」、「要離」這些人。需要說明一點的是,吳、越都屬於百越,是越人,他們的語言是和華夏不同的。舉個很著名的例子:楚王的弟弟鄂君子析在河中遊玩,船上鐘鼓齊鳴,蕩舟者是一個越人,於是他就唱了一首歌,是什麼樣的歌呢?他唱道:「濫兮抃草濫予昌枑澤予昌州州 甚州焉乎秦胥胥縵予乎昭澶秦逾滲惿隨河湖」。子析說這是什麼鳥語?來人啦快給偶翻譯一下,於是就有個翻譯過來,說,他唱得是「今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾頑而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心說君兮君不知。」這就是著名的《越人歌》,也是歷史上最早的翻譯詩歌。從這個例子我們就知道,吳越的語言是和華夏不同的,所以,象勾踐、夫差、闔閭之類的名字,自然是音譯的,確實沒什麼實際意義。

本文由yidianzixun提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦