3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
在這個戀愛、面試、見家長的橫行的季節里.... 顏值--第一印象很重要,形象氣質自然是判斷的優先標準。 可是歪果仁略顯嫌棄的形容起別人來,還真是婉轉中帶著點兒逗你開森的屬性呢~ 拐個山路十八彎,告訴你:辣眼睛啊~~1. Face only a mother could love 俗話說得好「兒不嫌母醜」,反過來媽媽們看自家寶貝也都格外順眼。可要是說誰長了一張只有媽媽會喜歡的臉,那看來是除了親媽真沒別人能看上了。例: The poor baby has a face only a mother could love. 可憐的娃長得實在不太好看,也就他媽媽喜歡他。2. Hard on the eyes 看到后感到對眼睛是種折磨,是不是有點兒「辣眼」的意味?這個片語正好說明不!好!看!例: Personally, I think Tom's new girlfriend is a little hard on the eyes. 我個人覺得湯姆的女友不太好看。3. Thin on top 除了空氣越往上越稀薄,頭頂的頭髮也有可能變少喲~ 這個說人「謝頂」的表達也是夠婉轉了。例: James is wearing a hat because he's getting thin on top. 詹姆斯戴了頂帽子,因為他開始謝頂了。4. Vertically challenged 從字面上看,這個表達是說垂直上遭遇了挑戰,要是用來形容人的話,橫看豎看也只能是在討論身高了。這個短語其實就是說人short。。。例: Whenever anyone teases me about my height, I just tell them that I'm vertically challenged! 每當有人嘲笑我的身高時,我就對他們說這叫縱向不足。5. Down-at-heel 除了身材長相,一個人的穿著和精氣神也會給人留下深刻的印象。這個短語看上去是在說「低至腳後跟」,實際上指的是看起來邋遢、潦倒。例: When I first met him, he looked down-at-heel. 我頭次見他時,他看上去很潦倒。不發廣告,MEE只做有態度的媒體不求關注,只求閱讀英語學習,包教包會不會留言,免費再學........

本文由yidianzixun提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦