3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
不知不覺中,小夥伴們開始喜歡把「搞事情」掛在嘴邊了,嘴角還要附送一個挑事兒的微笑。隨著互聯網技術的越來越發達,社交網路上,大家表情包斗圖,毒舌吐槽,可以說是,有一萬種搞事情的方式。好啦,知道大家搞事情的能力是一流的,但是你們知道外國的小夥伴們是怎麼搞事情的嗎?「搞事情」在他們的口中是怎麼表達的嗎?不知道的,趕緊看文盲君給大家準備好的英語知識,搞事情!1.Stir up trouble知道stir up有「激起」、「煽動」的意思,你就不難看出這個短語「惹是生非」的本意了,看上去大有「煽風點火」的style。例:They're trying to stir up trouble.他們這是想方設法地搞事情啊!2. Make waves 平靜的水面上沒有一絲波瀾,只可惜偏偏有人要興風作浪,用這個短語來表達是不是很貼切呢?例:I'm tempted to complain, but I don't want to make waves.我是禁不住要發牢騷,可我並不想搞事情。 3. Rock the boat這個習慣用語字面上的意思是「搖晃船身」,引申的意思為「搗亂,搞破壞或是興風作浪」。 例:I tried to suggest a few ways in which we might improve our image and was told very firmly not to rock the boat.我試著提了幾個提升我們形象的方法,可是人家卻堅定地告訴我不要搞事情。 4. Upset the apple cart好端端地一車蘋果卻被打翻了,這場面也是夠糟糕的了。這個短語可以表示「打亂計劃、搞砸事情」。 例:Let's not upset the apple cart by introducing new rules.咱們還是別搞出新規則窮攪和了吧。學英語要持之以恆,循序漸進微信訂閱號 英語天才(yytc38)免費英語口語測試和在線試聽

本文由yidianzixun提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦