3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
去英國留學,未來會有很長一段時間需要在英國度過,難免需要與當地人打交道,這就要求你弄清楚英國人的底線是什麼,哪些是他們不喜歡的日常表達……這樣才能和英國朋友好好相處。下面,我們來看看在於英國朋友打交道時,哪些話不能說!1. Cheers & Thank you在英國,Cheers 的意思不是「乾杯」,Thank you 的意思也不是「謝謝」。這兩個詞都是需要在一定的語境下使用的,Thank you =謝謝+結束某個環節,而 Cheers 則表示隨便喝一口,並不是幹了,也是「謝謝」的意思。所以,當別人說 Cheers 時,小酌一口就行了~2. 「Eaterie」別用「Eaterie」表示餐館,英國人常用的是「restaurant」,當你需要點外賣的時候,盡量不要用takeout(外賣),英式表達是takeaway!3、「two-time」 and 「three-time」在我們看來,「two-time」和「three -time」是兩次、三次的意思。但其實從語法上來說,這根本構不成短語,而且用在口語中更糟糕。正宗的英式表達應該是:double,triple,quadruple,quintuple4、「shopping cart」shopping cart(購物手推車)是美國人的用法,如果在英國買東西,要說trolley,而不說cart!5、 「Oftentimes」如果你用「Oftentimes」表示「經常」的話,可能會讓你的英國朋友惱怒得直哆嗦。你可以用often、frequently、usually、regularly、a lot of the time等詞。6、 「deplane」「deplane」的意思是下飛機,例如:「You will be able to deplane momentarily(您很快就能下飛機了)」。但是,在英國是不同「deplane」這個詞的,正確的詞是: disembark, get off the plane.7、「heads up」Lets do a 「heads up(提醒)」 on this issue.意思是提前告訴他人某消息,為了讓他們更好的做準備。不過,更加正式的說法是:I』ll let you know before hand./ I』ll inform youin advance./I'll give you a heads up when I know./I'll give you a heads up on this issue.8、「my bad」如果你犯了錯誤,盡量不要說「my bad(我的錯)」,在以紳士文化著稱的英國,它可能會讓英國人認為你懶得道歉!作為一位英國紳士,應該這樣說:I'm sorry that was myfault. / It was my fault. / My mistake.

本文由yidianzixun提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦