3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
皮卡一詞是國人對「皮卡」這類舶來品車型的稱呼,這個詞讀起來朗朗上口,體現著中文的博大精深。雖然「皮卡」一詞公認是「Pickup Truck」的音譯,但是在筆者看來,「皮卡」還體現著國人對這類車型的意譯。意為「皮實耐用的貨車」。而這也正代表了早期國人對皮卡的真實需求,一輛被當做「泥腿子」的高可靠性工具車,多用於商業用途,尤其是在運輸業、建築業的出現頻臨頗高。雖然目前皮卡正逐漸向高端化、乘用車化的方向發展,但不可否認的是,「皮卡」一詞依然影響著國內皮卡消費者的主流需求。 那麼國外又是如何稱呼和定義皮卡的呢?筆者今天就通過總結國外對皮卡的不同稱謂,帶大家看看不同國家的文化差異和對皮卡需求的異同。 美國「Pickup Truck」 美國是皮卡發源地,所以「Pickup Truck」一詞實際來源自美國英語,Pickup一詞是指「拾起、撿起、獲得、接送某人」。那麼Pickup Truck就可以理解為一輛有著輕量載貨能力、且宜商宜家的多功能卡車。 而且世界上最早的皮卡,福特T型車和福特A型車的載貨能力並不強,只是把轎車的後部變成了貨箱而已。雖然目前的美式皮卡都具備很強的載貨能力,但是美國人對皮卡車的使用態度仍然和80多年前一樣。 在美國,皮卡的身份可以是多種多樣的,並不僅限於工具車。城市人可以駕駛它拖遊艇、拉摩托,去體驗戶外生活。農場主可以駕駛它拉飼料、拉農作物,成為其身邊的得力助手。普通老百姓則可以駕駛它去超市大採購、買傢具,成為家庭生活的一份子。所以美國的皮卡被形容為「宜商宜家」一點都不為過。澳大利亞「UTE」 澳大利亞對皮卡的稱呼非常獨特,稱其為「UTE」,UTE是utility vehicle和coupé utility的縮寫。utility vehicle翻譯過來是「多功能車」的意思,在澳洲代指傳統的皮卡,而coupé utility翻譯過來是雙門運動車的意思,在澳洲代指轎卡。 轎卡簡單來說,是有著傳統雙門跑車的造型,但是轎車的後座和後備箱被改裝成了貨箱。與皮卡不同的是,轎卡由乘用車底盤打造,貨箱和駕駛艙是融為一體的。另外,轎卡只有兩座車型。 通過澳洲人對皮卡稱呼,我們就會發現,澳洲的皮卡文化是細分化的,兩種UTE其實是各司其職的。對於生活在城市和城市周邊的人來說,轎卡是他們的首選,可以兼顧家用和輕量的貨用。對於生活在郊區的農民和牧民們來說,載貨量更大的傳統皮卡,而且平底貨箱的皮卡也是澳洲非常受歡迎的產品。 英國「Van」 英國雖然也是以英語為母語的國家,不過英國人並不怎麼認同美國人對皮卡的叫法和分類。在英國,皮卡雖然也被稱作「Pickup」,可英國人卻不把皮卡歸類為純粹的「貨車」,習慣把皮卡歸類為「Van」,也就是廂式貨車。這是由於在英國人眼中,皮卡和廂式貨車的功能其實是重疊的,都用於裝載一些普通乘用車裝在不了的大件貨物。 其實不止英國人,歐洲人整體的的用車習慣都偏向於使用兩廂車,掀背轎車或者旅行車,這類車既可為用戶提供一定的載貨能力,還能提供更大的駕乘空間。只有在裝一些兩廂車無法搭載的大件貨物時,皮卡或者廂式貨車才派上了用場。雖然皮卡並不是英國人家用車的首選,可是在英國卻沒有把皮卡和「污染、安全隱患、貨車」沾上邊,一直被當做廂式貨車使用。另外,有意思的是在英國皮卡和廂式貨車是可以「互換身份」的,皮卡可以變身廂式貨車,廂式貨車可以變身皮卡。 馬來西亞、泰國 馬來西亞泰國等地則更加的簡單直接,由於皮卡這類車型屬於美國的舶來品,沒有相對應的辭彙來表達,兩國便直接將英文的「Pickup Truck」直譯成馬來語和泰語。這也就類似於國內對外國人名字的翻譯,沒有任何實際意義。不止在語言上是直接照搬,就連皮卡文化也照搬自美國。所以我們看到在東南亞等地皮卡成為了千家萬戶購車的首選。 看各國對皮卡稱謂,無論是美國、澳洲、東南亞,還是不怎麼喜歡皮卡的英國,其實都不把皮卡當「皮卡」看。反觀國內,皮卡一直受到「限行、年檢、噴字貼反光條」等問題的困擾,癥結所在就是錯誤的把皮卡歸類為「貨車」。筆者在此呼籲,早日實現對皮卡的正確歸類,讓「皮卡」一詞不再成為「污染、安全隱患、貨車」的代名詞。

本文由yidianzixun提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦