Zi 字媒體
2017-07-25T20:27:27+00:00
背單詞的時候是不是 總是發現有很多單詞長得很像?Diary? Daily? Dairy?到底哪個才是日記的意思?今天就和大家說一說那些aboard / abroad第二組beside / besides [bɪ'saɪd] / [bɪ'saɪdz]乍一看,兩個單詞好像只有一個 「s」 的差別,但是意思卻大不相同,最主要的是詞性也完全不一樣。 beside:一般做介詞用,意思是「在...的旁邊」。besides:除了可以做介詞用,表示 「除了...以外」 ;還可以做副詞用,表示 「此外」 「而且」的意思 。這兩個單詞,可能很多人看著就暈了,因為它們不僅看著相似,發音相似,就連意思,也都和我們對他人的關係和情感有關。sympathy:同情心,主要是指能夠認識到別人的痛苦,並且關心他:「 I care about your suffering 」。empathy:同理心,則更像是「 I feel your suffering 」,指能夠設身處地的,感受他人的痛苦。第四組diary / daily / dairy['daɪəri] / ['delɪ] / ['dɛri]diary 日記daily 每天的dairy 乳製品平常我們都喜歡在朋友圈發一點自己的生活動態,比如每天發點照片(daily pic),發點文章(daily post)什麼的,這時候你就千萬不要寫成 dairy post 啦!第五suite / suit[swit] / [sut]因為這組單詞不僅僅意思不同發音也完全不一樣▼好啦,容易混淆的單詞為什麼學了這麼多年英語卻仍開不了口?是不夠努力?還是無法堅持?...如何跟老外流暢交流?也許你更需要系統的學習方法!點原文申請試聽直播學習課了解更多課程詳情!
寫了
5860316篇文章,獲得
23313次喜歡