3C科技 娛樂遊戲 美食旅遊 時尚美妝 親子育兒 生活休閒 金融理財 健康運動 寰宇綜合

Zi 字媒體

2017-07-25T20:27:27+00:00
加入好友
前段時間,有網民在臉書群組「不願小朋友成為功課奴隸」上發貼,電腦科功課要求二年級的孩子將繁體字的句子改寫為簡體字,身為家長對此大為反感,直言香港人不需要學寫簡體字。這件事引發了眾多網友的討論,有人認為簡體字看得懂就行。有人認為學習簡體字讓學生多了一項技能,不需要上升到政治方面吧!繁簡之爭剛過,現在,又鬧出「中英之辯」。香港國泰航空於5月底對外宣布,欲將香港及台灣空中服務員掛在胸口的名牌,從原來的只有英文名改為中英文名對照。不少員工之間的群組都熱議新政,批評建議此舉不必要,令員工的隱私毫無保障,認為政策只為討好內地客,感到相當氣憤。更有甚者,直斥這項決策有「討好內地客」之嫌。事件最終以國泰航空擱置計劃而暫告一段落。有港媒評論認為,國泰員工對於「隱私」的疑慮不無道理,不過想的也是太多了,你只是個空乘而已,乘客我也在乎你的服務質量了。再說如果你實在做了需要被人肉搜索的惡劣事件,你以掛個英文名別人就找不到你了嗎?真是圖樣圖森破。「討好內地客」這一說,我就不懂了。跟上次簡繁之爭一樣,為什麼每次一有點風吹草動就有人要上綱上線,把事件政治化與陰謀化。雖然香港的確英文普及率比大陸高一點,但是中文不還是母語,即便有人強調「粵語」才是香港的母語,卻繞不過粵語的載體仍是中文。再說,即使此舉真有「討好內地客」的企圖,那也應該是用簡體字,而非港台通用的繁體字。客觀來講,中文名牌之所以被大範圍的使用,是因為國泰航空雖然口碑不錯,但是一直在虧損,國泰此舉是想通過服務質量提高競爭力而已,沒想到被員工噴的只能妥協。從員工採訪里好像發現又發現了一點什麼蛛絲馬跡,國泰員工接受採訪時表示,自己不願意用中文名的原因是「土氣」,欠缺「高尚的洋化色彩」,影響結交「高端洋化人士」的機會,降低「脫貧」幾率。所以,不願意貼中文名字的原因是覺得中文名字太土,可能Jason、Amy、Tracy英文名對應的中文名是翠花、鐵柱、桂芬?如果你去研究,會發現香港人用的英文名一直千奇百怪。瞄一瞄朋友 Facebook 上的好友名單就發現一串的英文名:Minnie Wang、Ivan Ho、WillLee、Actual Li 和 Zinc Lo。你想不到的名字,香港都可能有人起。他們地痴迷於奇怪的英文名,比如:惡魔(Devil)、鯨(Whale)、葉綠素(Chlorophyll)、強姦(Violante)、糖蜜(Treacle)在名人中,有Fanny(屁股)Sit(薛芷倫),Moses(摩西)Chan(陳豪),Dodo(渡渡鳥)Cheng(鄭裕玲),Bambi(小鹿斑比,梁筠兒)這些只有在香港出售的精品,到底有怎樣的歷史淵源呢?年輕人為了追求彰顯個性,為了找到一個獨一無二的名字,不少人會揀選不同的名詞和形容詞做名字,我再搜尋了一會發現這一些名字:Rhino、Spooky、Echo 和 Colon。如果還找不到一個獨特的名字,就在任何英文字后加上son。舉數個例子吧,我見過的名字還有Rainson、Manson、Kingson 和Fourson。連son也幫不到你的話,就把心一橫找個只屬於你的名字吧,替換,刪除和插入單個字母似乎是共同的模式,這最起碼讓你看起來獨一無二。比如Titarians(查不著這詞),和Yildizes(也找不著這詞)。當然還有刻意追求英文名的讀音酷似中文發音。例如,李明詩,她的英文名字叫Let Me See,詩婷的英文名叫shiting....反正君君是get不到這個取名字的點,只能說源於香港獨特的文化,我們尊重,他們高興就行。國泰員工他們認為自己的英文名時尚時尚最時尚,可在外國人眼裡,這些英文名同樣很low,只是把翠花、鐵柱用字母表現出來了。君君順便收集了一下外國人吐槽嚴重的英文名:很多人用自己喜歡的某種事物、但這些詞在英文里並不是名字,這一點給許多老外造成了很大困擾。比如Apple, Phoenix, Dragon, Happy, Sunny等。那君君該怎麼取呢?性別男,愛好女。很多人因為不了解英文單詞的特殊含義取得一些德藝雙馨的名字。比如最被吐槽的「cherry」,還有pussy,除了小貓咪還有陰道的意思啊!自我介紹的時候「My English name is Pussy」(我叫B),估計外國人會驚的下巴掉下來。Cock大家都知道是吧!(I love cock!),再比如人的姓Wang和Dong,在美國南方俚語里有丁日的意思。還有人喜歡用神話傳說或者小說人物給自己命名,如果你不能接受有人叫梅超風,那你就別取美杜莎Medousa,同樣,如果你不能接受一個叫「葫蘆娃」的老外,那最好也別給自己起個英文名字叫Harry Potter。有的小夥伴習慣在自己的姓前面加一個自己喜歡的英文名,這是一個不錯的想法。但是這樣取名自己要多讀幾遍,不然很容易讓人浮想翩翩的。有個同事姓王,他給自己取個英文名Paul Wang(炮王)有個同學想追求標新立異,給自己取了一個英文名叫Jiby(雞巴),每次都不好意思叫他。反正取英文名不能隨便的哦!老外總結的人常用英文名在他們眼裡的含義:叫 michael 的通常都很自負覺得自己受到眾人歡迎,有點花痴叫 gary 的通常都很弱智,常做白痴的事情叫 jessica 的通常都很精明算的很精講話永遠都有官方說法叫 ruby 的也是蠻有自信的女強人多叫 vincent 的通常官位都蠻大的也通常帥叫 peggy 的沒什麼,多半是名字里有個佩字叫 larry 的通常長的黑黑陰陰的叫 jennifer 的通常都很機車,嘴巴很壞叫 jack 的看起來都很老實?叫 dick 的很無聊和很好色叫 irene 的通常都是知性美女叫 claire 的甜姐兒多叫 robert 的通常頭都有點禿(要小心喔!)叫 kenny 的通常調皮搗蛋叫 catherine 的 通常很肥胖叫 anita 的通常小鼻子小眼睛叫 terry 的通常有點自大叫 vivian 的通常都很嬌氣,身材很好叫 ivy 的通常很愛打人叫 rita 的精明的美女叫 jackson 的通常有點自以為是叫 eric 的通常是有自信的臭屁王叫 simon 的通常是有自傲的人叫 james 的通常都有點自戀叫 sam 的通常是快樂的要寶王叫 hank 的通常是溫和的有點遲疑的叫 sarah 的通常是蠻傻瓜叫 kevin 的通常長的蠻帥叫 andy 的通常自認長的蠻帥叫 angel 的有點黏人的小女人叫 golden 的通常愛喝酒叫 jimmy 的通常是矮矮胖胖的叫 docata 的通常都很自戀很自大叫 tom的通常很鄉土叫 jason 的通常帶有一點邪氣叫 paul 的通常不是gay就是很有錢取個英文名,一不小心就土了。君君還是覺得在美國,就叫自己的中文名就好了,不要因為歪果仁叫不習慣就遷就他們。叫錯了多糾正幾次就行了。畢竟中華文化博大精深,中文名還比不過一個英文名?說明:後台回復「福利」二字,按提示操作免費領取我們的美國電話卡全新福利,人在國內就領取一張美國電話卡,到美落地即可上網通話,向家人報平安,暢行無憂。

本文由yidianzixun提供 原文連結

寫了 5860316篇文章,獲得 23313次喜歡
精彩推薦