Zi 字媒體
2017-07-25T20:27:27+00:00
讀詩:當你老了當你老了/葉芝當你老了,白髮蒼蒼,睡意朦朧在爐前打盹,請取下這本詩篇慢慢吟誦,夢見你當年的雙眼那柔美的光芒與青幽的暈影多少人真情假意,愛過你的美麗愛過你歡樂而迷人的青春唯獨一人愛你朝聖者的心愛你日益凋謝的臉上的衰戚 當你佝僂著,在灼熱的爐柵邊你將輕輕訴說,帶著一絲傷感逝去的愛,如今已步上高山在密密星群里埋藏它的赧顏By 張遷By MirrorBy 江By 十年By 陳子琦小朋友By 花無痕By J-ingBy 純子By 張努力By Fiona關於作者威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日):亦譯「葉慈」、「耶茨」,愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的神秘主義者,是「愛爾蘭文藝復興運動」的領袖,也是艾比劇院(Abbey Theatre)的創建者之一。代表作品有《鐘樓》,《盤旋的樓梯》,《駛向拜占庭》等。一起抄詩報名方式:進入筆稿菜單欄-讀書人-書友部落-抄詩區,在主題帖下方直接回復手抄詩圖片即可。譯作/飛白題圖/易子凌@Lofter編輯/蒼耳迷路投稿/bigaodushi@163.com
寫了
5860316篇文章,獲得
23313次喜歡