Zi 字媒體
2017-07-25T20:27:27+00:00
在我們日常的郵件往來中,一頭一尾往往透露著微妙的信息。掌握運用好這些表達,或許比吧啦吧啦一大段正文能夠起到更好的作用。今天,我們就來解析一下郵件開頭與結尾的用法,同樣適用於備考的同學哦~開頭所謂的頭,就是郵件的Salutation(稱呼語)。一般情況下是對收件人的稱呼。例如,」Dear James,」,」Dear Mr. Obama」。其中,Dear表示親愛的,作為敬語使用,並在短語的最後加上逗號。如果是關係比較近的熟人,一般稱呼First Name(名字)就行,比如Dear Amanda。對於比較陌生,或者是希望能表示尊敬的人,我們會用Last Name(姓)來稱呼他(她)在前面加上稱謂Mr.,Mrs.,Miss.,Ms.等,例如Dear Mr. Smith。對於女性要特別注意,Miss.指代未婚女性,而Mrs.指已婚女性,如果不清楚對方的婚姻情況,最保險的用法是Ms.(泛指女性)。除了Mr. Ms.這類的稱謂外,還有Dr.(博士),Prof.(教授)這類職業頭銜的稱謂。但記住不要出現Boss Li,Manager Wang這種Chinglish(式英語)。如果不清楚對方名字,可以直接用頭銜代替,如DearPresident,(親愛的主席),Dear Manager(親愛的經理)。或者,用To Whom It May Concern(致相關人士)這種同樣比較正式的Salutation(稱呼語)。Dear這個詞在正式場合使用無可厚非,但在大多數的日常郵件中,我們不必那麼嚴肅,而可以用Hi或者Hello來代替Dear,如」Hi David,」,」Hello Mari,」。初次開場白:It is my pleasure to write here for you.回復開場白:Further to our conversation earlier, .........As discussed over the phone, .......Thanks for you kind reply.Thank you for your inquiry/email.Thanks for your letter. It is my pleasure to receive your reply!Thanks for your mail of 日期............結尾♡ ♡ ♡LoveVery personal. Used between lovers, family and close friends.非常私人的。一般在愛人、家人或者給非常親密的朋友寫信的時候使用。CheersVery casual. Used between friends. Can be used between coworkers if you want to appear very casual, at the risk of sounding unprofessional.一種較為隨意的結尾,一般在與好友通信是使用。如果你希望看起來平和一點,也可以用於和同事的通信。不過這樣的結束語不太正式,會顯得不夠專業。Take careCasual and used between friends.適用於朋友之間通信。Thanks or Thank You'Thanks' is very casual and 'Thank You' is formal. Usually used in a business setting. 'Thank You' is a great way to end an email to a stranger, especially if you are making a request or asking a question.Thanks偏隨和,而 Thank You 比較正式,常用於商務場合。當你給陌生人寫信,尤其是請求協助,提出要求或者詢問事項時,用Thank You是收尾的好選擇。Yours or Yours Truly or TrulyCasual or Business casual. A more personal, but still polite way to end the letter. You've probably met the recipient in real life.日常交往或者商務場合都可以。它算是一種比較私人的結束語,但同時也可以體現出你的禮貌。一般用於你之前見過面的對象。Best or Best WishesCasual or Business casual. A polite way to end the letter. Can be used between friends or strangers.日常交往或者商務場合都可以用,是一種禮貌的方式。對朋友和陌生人都可以用。Sincerely or Sincerely Yours or Yours SincerelyCasual, Business casual or Formal. The standard letter ending. 'Sincerely' is the most versatile ending because it can be used to end either casual or formal correspondence. If you're unsure about how to sign your letter, use 'Sincerely'.日常交往、商務或更正式的信件。 是標準的信件結束用語。 "Sincerely" 是使用範圍最廣的一種結束語,無論日常和正式通信都可以使用。如果不確定怎麼結尾署名,就用sincerely吧。Regards or Best RegardsBusiness casual or formal. You would use this if the recipient is someone you haven't met in real life.適用商務或更正式的信件。 如果你和收件人之前並不認識,或未在生活中打過交道,您可以用這兩個詞來結尾。CordiallyFormal. Used in business correspondence when the topic of the letter is serious. Sometimes used if there is a conflict between the sender and the recipient.正式的結束用於。 當信件的內容是非常重要的時候或商務談判時可以使用。當你和收件人之間有分歧或者衝突的時候,也可以使用。Using an ending that is too casual for the situation may not always be inappropriate. Conversely, using a casual ending can show your self-confidence. But to do this requires you to gauge whether the recipient would like a more casual conversation.在正式場合使用一個隨和的結尾並不一定意味著什麼不恰當的事情。有的時候,這樣做可以顯得你很自信,談話很隨和。不過在這樣做之前,請一定要了解一下對方是否喜歡這樣一種隨和的方式。更多精彩 盡在北外網課 http://www.beiwaiclass.com/got?yaYFjq
寫了
5860316篇文章,獲得
23313次喜歡