內容目錄
- 新首爾大韓國語1A1
- 新首爾大韓國語1A2
- 新首爾大韓國語1A3
- 新首爾大韓國語1A4
- 新首爾大韓國語1A5
- 新首爾大韓國語1A6
- 新首爾大韓國語1A7
- 新首爾大韓國語1A8
- 新首爾大韓國語1B9
- 新首爾大韓國語1B10
- 新首爾大韓國語1B11
- 新首爾大韓國語1B12
- 新首爾大韓國語1B13
- 新首爾大韓國語1B14
- 新首爾大韓國語1B15
- 新首爾大韓國語1B16
- 新首爾大韓國語2A1
- 新首爾大韓國語2A2
- 新首爾大韓國語2A3
- 新首爾大韓國語2A4
- 新首爾大韓國語2A5
- 新首爾大韓國語2A6
- 新首爾大韓國語2A7
- 新首爾大韓國語2A8
- 新首爾大韓國語2A9
- 新首爾大韓國語2B10
- 新首爾大韓國語2B11
- 新首爾大韓國語2B12
- 新首爾大韓國語2B13
- 新首爾大韓國語2B14
- 新首爾大韓國語2B15
- 新首爾大韓國語2B16
- 新首爾大韓國語2B17
- 新首爾大韓國語2B18
新首爾大韓國語1A1
가수 | 歌手 | 저는 요즘 한국 가수의 노래를 들어요. |
---|---|---|
군인 | 軍人 | 군인은 용감해야 돼요. |
기자 | 記者 | 김준석 씨는 한국신문사의 기자예요. |
나라 | 國家 | 우리 나라는 겨울이 없어요. 항상 따뜻해요. |
독일 | 德國 | 독일 사람은 맥주를 아주 좋아해요. |
러시아 | 俄羅斯 | 차이코프스키는 러시아 사람이에요. |
무엇 | 什麼 | 이것은 한국어로 무엇입니까? -책상입니다. |
미국 | 美國 | 제 친구는 미국에서 왔어요. 그 친구의 고향은 뉴욕이에요 |
(만나서) 반가워요 | nice to meet you | 켈리 씨, 만나서 반가워요. -네, 반가워요, 히엔씨. |
(만나서) 반갑습니다 | nice to meet you (in a formal setting) | 김민수 씨, 만나서 반갑습니다. -반갑습니다, 스도 아키라 씨. |
선생님 | 老師 | 김 선생님은 한국어를 가르칩니다. |
씨 | Mr. / Mrs. / Miss | 스티븐 씨, 유진 씨는 지금 어디에 있어요? |
아니요 | 不 | 오늘 학교에 가요? -아니요, 안 가요. |
안녕하세요 | hello | 스티븐 씨, 안녕하세요? -네. 안녕하세요, 나나 씨? |
안녕하십니까 | hello (in a formal setting) | 안녕하십니까? 만나서 반갑습니다. |
안녕히 가세요 | goodbye(請慢走) | 안녕히 가세요, 여러분. 내일 만나요. |
안녕히 계세요 | goodbye(請留步) | 선생님, 안녕히 계세요. |
어느 | which | 켈리 씨는 어느 나라 사람이에요? -호주 사람이에요. |
여러분 | 大家 | 여러분, 안녕하십니까? |
영국 | 英國 | 영국 사람은 축구를 좋아해요. |
영어 | 英語 | "안녕하세요?"는 영어로 "Hello."예요. |
요리사 | 廚師(料理師) | 제 동생은 요리사지만 집에서는 요리를 안 해요. |
의사 | 醫生 | 직업이 뭐예요? -의사예요. |
이름 | 名字 | 그 친구 이름은 최정우예요. |
인도 | 印度 | 카레라이스는 인도 음식이에요. |
일본 | 日本 | 스시는 일본 음식이에요. |
저 | I | 저는 유진이에요. |
전화번호 | 電話號碼 | 서울대학교 언어교육원 전화번호는 880-5488이에요. |
주부 | 主婦 | 지연 씨는 주부예요. 회사에 안 다녀요. |
중국 | 中國 | 중국은 사람이 아주 많아요. |
직업 | 職業 | 마이클 씨의 직업은 뭐예요? -기자예요. |
캐나다 | 加拿大 | 캐나다는 눈이 많이 와요. |
파키스탄 | 巴基斯坦 | 파키스탄 대사관은 이태원에 있어요. |
프랑스 | 法國 | 프랑스 와인은 맛있어요, |
학생 | 學生 | 제 동생은 학생이에요. 서울대학교에 다녀요. |
한국 | 韓國 | 한국 사람은 김치를 아주 좋아해요. |
호주 | 澳洲 | 호주에는 캥거루하고 코알라가 있어요. |
회사원 | 公司職員 | 한국의 회사원은 보통 월요일부터 금요일까지 일해요. |
新首爾大韓國語1A2
가방 | 包包 | 가방 안에 뭐가 있어요? -책하고 휴대폰하고 지갑이 있어요. |
---|---|---|
공책 | 筆記本 | 오늘 숙제는 공책에 쓰세요. |
교통카드 | 交通卡 | 서울에서는 교통카드로 지하철, 버스, 택시를 모두 탈 수 있어요. |
남자 친구 | 男朋友 | 주말에는 남자 친구하고 데이트를 해요. |
냉장고 | 冰箱(冷藏庫) | 우유 있어요? -네, 냉장고 안에 있어요. |
동전 | 銅錢 | 백 원짜리 동전있 어요? -네, 여기 있어요 |
딸기 | 草莓 | 딸기는 제가 아주 좋아하는 과일이에요. |
룸메이트 | 室友 | 저는 친구하고 같이 살아요. 제 룸메이트는 한국사람 이에요. |
모자 | 帽子 | 날씨가 더워서 모자를 썼어요. |
물 | 水 | 이 음식 너무 매워요. -그래요? 그럼 물을 좀 드세요. |
뭐 | what | 이거는 뭐예요? -휴대폰이에요. |
바나나 | 香蕉 | 바나나는 싸고 맛있는 과일이에요. |
방 | 房間 | 제 방에는 침대하고 책상이 있어요. |
볼펜 | 原子筆 | 볼펜으로 이름을 쓰세요. |
사과 | 蘋果 | 과일 가게에서 뭘 샀어요? -사과를 샀어요. |
사전 | 字典 | 요즘은 종이 사전보다 전자사전을 많이 봐요. |
서울대학교 | 首爾大學 | 저는 서울대학교 학생이에요. |
시계 | 手錶/時鐘 | 지금 몇 시예요? -저도 시계가 없어요. |
신문 | 報紙 | 저는 아침에 신문을 읽어요. |
안경 | 眼鏡 | 저는 눈이 안 좋아요. 그래서 안경을 써요. |
어서 오세요 | 請進 | 어서오세요, 손님. |
에어컨 | 冷氣(空調) | 날씨가 너무 더워요. 에어컨 좀 켜 주세요. |
여기 있어요 | hereyou are | 전자사전 있어요? -네, 여기있어요. |
여자 친구 | 女朋友 | 저는 제 여자 친구를 아주 많이 사랑해요. |
연필 | 鉛筆 | 볼펜으로 쓸까요, 연필로 쓸까요? |
영화 | 電影 | 주말에 극장에서 영화를 봤어요. |
오렌지 | 柳橙 | 오렌지 주스가 시원하고 맛있어요. |
우리 | 我們 | 저하고 동생은 영화를 좋아해요. 우리는 같이 극장에 가요. |
우산 | 雨傘 | 비가 와요. 하지만 우산이 없어요. |
우유 | 牛奶 | 아침에는 우유하고 빵을 먹어요. |
의자 | 椅子 | 이 의자에 앉으세요. |
자 | 尺 | 30cm 자 있어요? -아니요, 30cm 자는 없어요. |
잡지 | 雜誌 | 이 옷은 패션 잡지에서 봤어요. |
전자사전 | 電子字典 | 한국어를 잘 몰라요. 그래서 전자사전을 샀어요. |
제 | 我的 | 이거 누구 책이에요? -그거 제 책이에요. |
좀 | 稍微 | 김치 좀 더 주세요. |
주스 | 果汁 | 저는 커피를 안 좋아해요. -그럼 주스 드세요. |
지갑 | 錢包 | 제 지갑 안에는 돈하고 카드하고 가족사진이 있어요. |
지도 | 地圖 | 우리 교실에는 세계 지도하고 한국지도가 있어요. |
지우개 | 橡皮擦 | 글씨를 잘못 썼어요. 지우개 좀 주세요. |
차 | 車 | 차가 없어요. 그래서 운전을 못해요. |
창문 | 窗戶 | 제 방에는 창문이 두 개 있어요. |
책 | 書 | 서점에서 책을 샀어요. |
책상 | 書桌 | 제 책상위에는 책하고 컴퓨터가 있어요. |
친구 | 朋友 | 저는 요즘 한국 친구를 자주 만나요. |
침대 | 床 | 아기는 침대 위에서 자요. |
카메라 | 照相機 | 같이 사진 찍을까요? -좋아요. 제 카메라로 찍어요. |
커피 | 咖啡 | 저는 커피를 좋아해요. 오늘은 다섯 잔 마셨어요. |
컴퓨터 | 電腦 | 제 동생은 매일 컴퓨터 게임을 해요. |
콜라 | 可樂 | 피자, 햄버거는 콜라하고 같이 먹어요. |
텔레비전 | 電視 | 우리 집에는 텔레비전이 없어요. 그래서 드라마를 못 봐요. |
필통 | 筆筒 | 볼펜 있어요? -네, 제 필통 안에 있어요. |
한국어 | 韓國語 | 제 친구는 한국어 선생님이에요.한국어를 아주 잘해요. |
한국어로 | 用韓國語 | "I love you."는 한국어로"사랑해요."예요. |
휴대폰 | 手機 | 휴대폰으로 음악도 듣고 사진도 찍고 인터넷도 해요. |
휴지 | 衛生紙 | 화장실에 휴지가 없어요. |
新首爾大韓國語1A3
가르치다 | 教 | 김 선생님은 한국어를 가르쳐요. |
---|---|---|
고기 | 肉 | 이거는 돼지 고기예요? -아니요, 돼지 고기가 아니에요. 소고기예요. |
공부하다 | 學習 | 저는 매일 도서관에서 공부해요. |
공원 | 公園 | 여기는 올림픽 공원이에요. 저는 공원에서 매일 산책해요. |
그럼 | 那麼 | 사과가 없어요. -그럼 딸기 주세요. |
그리고 | 而且/還有 | 학교에서 학국어를 배워요. 그리고 식당에서 점심을 먹어요. |
극장 | 劇場 | 극장에서 영화를 봐요. |
노래방 | KTV | 노래방에서 노래해요. |
도서관 | 圖書館 | 도서관에서 책을 읽고 숙제해요. |
드라마 | 連續劇 | 왜 텔레비전을 사요? -학국 드라마를 보고 싶어요. |
마시다 | 喝 | 커피숍에서 제 친구는 커피를 마시고 저는 주스를 마셨어요. |
만나다 | 見面 | 어제 강남역에서 스티븐 씨를 만났어요. |
먹다 | 吃 | 학국 사람은 매일 김치를 먹어요. |
밥을 먹다 | 吃飯 | 시간 있어요? 같이 밥을 먹을까요? |
배우다 | 學習(跟人學) | 저는 서울대학교에서 학국어를 배워요. |
백화점 | 百貨公司 | 백화점에서 옷도 사고 구두도 샀어요. |
보다 | 看 | 저는 매일 학국 드라마를 봐요. |
불고기 | 烤肉 | 어제 학국식당에서 불고기를 먹었어요. |
사다 | 買 | 나나 씨는 시장에서 사과를 사요. |
숙제를하다 | 做作業 | 나나 씨는 밥을 먹고 숙제해요. |
쉬다 | 休息 | 십 분 쉬세요. |
스포츠 센터 | 運動中心 | 어디에서 운동해요? -스포츠 센터에서 해요. |
시장 | 市場 | 시장에서 사과를 사요. |
식당 | 餐廳 | 학생 식당에서 점심을 먹었어요. |
아르바이트하다 | 打工 | 나나 씨는 커피숍에서 아르바이트를 해요 |
어디 | 哪裡 | 어디에서 밥을 먹어요? -학생 식당에서 먹어요. |
언어교육원 | 語言教育院 | 저는 서울대 언어교육원에서 학국어를 배워요. |
영화를 보다 | 看電影 | 주말에 친구하고 학국 영화를 봤어요. |
오늘 | 今天 | 오늘은 일요일이에요. 학교에 안 가요. |
옷을 사다 | 買衣服 | 백화점에서 옷을 사요. |
요리 | 料理 | 지연 씨는 요리를 잘해요. 그래서 지연 씨하고 같이 김치를 만들었어요. |
운동하다 | 運動 | 저는 공원에서 운동해요. |
일본어 | 日本語 | 마리코 씨는 일본어 선생님이었어요. |
일하다 | 工作 | 아키라는 회사원이에요. 월드여행사에서 일해요. |
읽다 | 讀 | 학국 신문을 읽어요? -아니요, 안 읽어요. |
자다 | 睡 | 주말에 뭐해요? -집에서 자요. |
지금 | 現在 | 지금 어디에 있어요? -식당에 있어요. |
집 | 家 | 집에서 텔레비전을 봐요. |
차 | 茶 | 무슨 차를 마셔요? -저는 녹차를 마셔요. |
책을 읽다 | 讀書 | 도서관에서 책을 읽어요. |
친구를 만나다 | 跟朋友見面 | 학교 앞에서 친구를 만나요. |
커피를 마시다 | 喝咖啡 | 어디에서 커피를 마실까요? -커피숍에서 커피를 마셔요. |
커피숍 | 咖啡店 | 커피숍에서 아이스커피를 마셔요. |
태권도를 배우다 | 學跆拳道 | 화요일하고 목요일에 태권도를 배워요. |
프랑스어 | 法語 | 줄리앙은 프랑스 사람이에요. 프랑스어를 잘해요. |
피자 | 披薩 | 피자는 이탈리아 음식이에요. 아주 맛있어요. |
하다 | 做 | 주말에 뭐해요? -숙제를 해요. |
학교 | 學校 | 학교에서 일본어를 배워요. |
회사 | 公司 | 민수 씨는 회사에서 일해요. |
新首爾大韓國語1A4
가게 | 商店 | 가게에서 과일을 샀어요. |
---|---|---|
공항 | 機場 | 공항에서 비행기를 타요. |
교실 | 教室 | 교실에 학생이 없어요. |
구경하다 | 逛 | 서울 시내를 구경하고 싶어요. |
그 | 那個 | 그 책을 주세요. |
그림 | 畫 | 그 사람은 화가예요. 그림을 잘 그려요. |
기념품 | 紀念品 | 제주도에 가서 기념품을 사요. |
기숙사 | 宿舍(寄宿舍) | 스티븐은 학교 기숙사에 살아요. |
남산 | 南山 | 남산은 서울에 있는 산이에요. 명동에서 가까워요. |
대사관 | 大使館 | 대사관에서 비자를 받아요. |
대학로 | 大學路 | 대학로에서 연극을 봐요. |
뒤 | 後面 | 스포츠 센터가 어디에 있어요? -언어교육원 뒤에 있어요. |
매일 | 每天 | 매일 한국어 숙제를 해요. |
명동 | 明洞 | 명동에서 친구하고 쇼핑해요. |
미용실 | 美容院(美容室) | 머리를 자르고 싶어요. -그럼 명동미용실에 가 보세요. |
밑 | 底部 | 공책이 어디에 있어요? -가방 밑에 있어요. |
반 | 班 | 우리 반은 1급 나반이에요. |
병원 | 醫院(病院) | 머리가 아파요. -그럼 병원에 가세요. |
빵집 | 麵包店 | 빵집에서 빵을 사요. |
사랑하다 | 愛 | 스티븐 씨는 유진 씨를 사랑해요. |
사진 | 照片 | 여행을 가서 사진을 찍고 싶어요. |
서울 | 首爾 | 서울대학교는 서울에 있어요. |
서점 | 書店 | 서점에서 책을 사요. |
쇼핑하다 | 購物(shopping) | 어제 백화점에서 쇼핑했어요. |
시내 | 市內 | 시내에 있는 백화점에 가서 쇼핑해요. |
아래 | 下面 | 우산은 의자 아래에 있어요. |
아버지 | 爸爸 | 아버지는 회사원이세요. |
안 | 裡面 | 냉장고 안에 우유가 있어요. |
알다 | 知道 | 정우 씨 알아요? -네, 제 룸메이트예요. |
앞 | 前面 | 어디 에서 만날까요? -학교 앞에서 만나요. |
약국 | 藥局 | 약국에서 약을 사요. |
어머니 | 媽媽 | 어머니는 한국에 계세요? -아니요, 중국에 계세요. |
연극 | 話劇(演劇) | 연극을 좋아해요, 영화를 좋아해요? -연극을 좋아해서 자주 봐요. |
옆 | 旁邊 | 유진 씨옆에 스티븐 씨가 있어요. |
우체국 | 郵局 | 우체국에서 편지를 보내요. |
위 | 上面 | 컴퓨터는 책상위에 있어요. |
은행 | 銀行 | 은행에서 돈을 바꿨어요. |
음식 | 食物(飲食) | 한국 음식을 좋아해요? -네, 불고기를 좋아해요. |
인사동 | 仁寺洞 | 인사동은 한국 전통 거리예요. 외국 사람들도 인사동에 많이 가요. |
잘 지내다 | 過的好 | 한국에서 어떻게 지내요? -잘 지내요. |
찻집 | 茶館 | 인사동에 찻집이 많아요. |
청계천 | 清溪川 | 청계천에서 산책하고 사진을 찍어요. |
화장실 | 廁所(化妝室) | 화장실에서 손을 씻어요. |
N서울타워 | 首爾塔 | 밤에 N서울타워에서 서울을 구경해 보세요. 아주 아름다워요. |
新首爾大韓國語1A5
같이 | 一起 | 심심해요. -그래요? 그럼 같이 농구할까요? |
---|---|---|
거기 | 那裡 | 주말에 명동에 갔어요. 거기에서 옷을 샀어요. |
구 | 9 | 책 구 페이지를 보세요. |
그래서 | 所以 | 비가 왔어요. 그래서 축구를 못 했어요. |
금요일 | 星期五(金曜日) | 파티가 언제예요? -이번 금요일이에요. |
끝나다 | 結束 | 한국어 수업이 몇 시까지예요? -한국어 수업은 1시에 끝나요. |
나 | 我 | 나는 여자 친구가 있다. |
내일 | 明天 | 오늘은 6월 5일이에요. 내일은 6월 6일이에요. |
누구 | 誰 | 내일 누구를 만나요? -정우 씨를 만나요. |
떡국 | 年糕湯 | 떡국은 한국 사람들이 설날에 먹는 전통 음식이에요. |
며칠 | 幾月幾號 | 오늘이 며칠이에요? -오월 삼십 일이에요. |
목요일 | 星期四(木曜日) | 언제 아르바이트를 해요? -목요일에 해요. |
무슨 | 什麼 | 무슨 주스를 좋아해요? -딸기 주스를 좋아해요. |
미안하다 | 對不起 | 늦어서 미안해요. |
사 | 4 | 여기는 삼 층이에요. 식당은 사 층에 있어요. 위층으로 가세요. |
사진을 찍다 | 拍照 | 카메라가 없어서 사진을 못 찍었어요. |
산책하다 | 散步 | 산책했어요? -네, 공원에서 좀 걸었어요. |
삼 | 3 | 오늘 숙제는 연습 문제 삼 번이에요. |
생일 | 生日 | 생일 축하해요. -고마워요. |
선물 | 禮物 | 생일 선물로 뭘 받았어요? -책을 받았어요. |
설날 | 新年 | 음력 1월 1일은 설날이에요. |
세배를 하다 | 拜年(歲拜) | 한국에서는 설날 아침에 부모님께 세배를 해요. |
세수하다 | 洗臉 | 지금 세수해서 얼굴이 깨끗해요. |
송편 | 松糕(松餅) | 송편은 한국 사람들이 추석에 먹는 떡이에요. |
수요일 | 星期三(水曜日) | 저는 수요일에 수영을 배워요. |
스케줄 | 行程(schedule) | 오늘은 스케줄이 많아서 시간이 없어요. |
시간 | 時間 | 시간이 없어요. 빨리 가세요. |
시험 | 考試 | 내일 한국어 시험이 있어서 공부해야 돼요. |
십 | 10 | 쉬는 시간은 십 분이에요. |
약속 | 約定(約束) | 내일 시간 있어요? -아니요. 내일은 친구하고 약속 이있어요. |
양력 | 陽曆 | 한국은 양력과 음력을 모두 사용해요. |
어제 | 昨天 | 오늘은 화요일이에요. 어제는 월요일이었어요. |
언제 | 何時 | 언제 만날까요? -내일 만나요. |
오 | 5 | 오 과에서 날짜를 공부해요. |
월요일 | 星期一(月曜日) | 언제 친구를 만나요? -월요일에 만나요. |
육 | 6 | 오 다음은 육이에요. |
음력 | 陰曆 | 제 음력 생일은 11월 18일이에요. |
이 | 2 | 방에 이층 침대가 있어요. |
이를 닦다 | 刷牙 | 식사하고 이를 닦아야 돼요. |
일 | 1 | 이번 시험 일 등이 누구예요? |
일요일 | 星期日(日曜日) | 일요일에 교회에 가요. |
주말 | 週末 | 주말은 토요일과 일요일이에요. |
지난주 | 上週 | 언제 대사관에 갔어요? -지난주 월요일에 갔어요. |
차례를 지내다 | 祭祀 | 설날과 추석에는 조상에게 차례를 지내요. |
추석 | 中秋節(秋夕) | 추석은 음력 8월 15일이에요. |
칠 | 7 | 칠은 행운의 숫자예요. |
카드 | 卡片(card) | 동생에 게크리스마스 카드를 써서 보냈어요. |
코엑스몰 | COEX Mall | 코엑스몰에는 가게와 식당도 많고, 큰 극장도 있어요. |
크리스마스 | 聖誕節(Christmas) | 크리스마스는 십이월 이십오 일이에요. |
토요일 | 星期六(土曜日) | 토요일에는 회사에 안 가요. |
파티 | 派對(party) | 생일파티에 가서 친구들도 만나고 케이크도 먹었어요. |
팔 | 8 | 팔월에는 날씨가 아주 더워요. |
하고 | 和 | 혼자 영화를 봤어요? -아니요, 친구하고 봤어요. |
혼자 | 一個人 | 혼자 왔어요? -네, 저만 왔어요. |
화요일 | 星期二(火曜日) | 오늘은 월요일이에요. 내일은 화요일이에요. |
新首爾大韓國語1A6
갈비탕 | 排骨湯 | 저는 고기를 좋아해요. -그럼 갈비탕을 먹을까요? |
---|---|---|
과자 | 餅乾 | 빵은 안 좋아하지만 과자하고 초콜릿은 좋아해요. |
권 | (書的量詞)冊,本 | 한국어 책을 몇 권 읽었어요? -다섯 권 읽었어요. |
귤 | 橘子 | 귤은 오렌지보다 작아요. |
그래요? | 是嗎?(really?) | 그 영화가 아주 재미있어요. -그래요? 저도 보고 싶어요. |
급 | 級(level) | 몇 급 학생이에요? -저는 1급 학생이에요. |
기다리다 | 等 | 버스 정류장에서 버스를 기다려요. |
길 | 路 | 길을 몰라서 지도를 봤어요. |
김밥 | 紫菜飯捲 | 김밥은 김하고 밥, 야채로 만든 음식이에요. 싸고 맛있어요. |
김치 | 泡菜 | 김치는 한국 사람들이 좋아하는 음식이에요. |
김치볶음밥 | 泡菜炒飯 | 김치하고 밥으로 김치볶음밥을 만들었어요. |
김치전 | 泡菜煎餅 | 김치전을 먹고 싶어요. 만들어 주세요. |
김치찌개 | 泡菜鍋 | 김치찌개가 맵지만 맛있어요. |
깍두기 | 醃蘿蔔塊 | 깍두기는 무로 만드는 김치예요. |
깎아 주다 | 打折 | 만 삼천 원요? 비싸요. 좀 깎아 주세요. -좋아요. 그럼 만 이천 원만 주세요. |
깨끗하다 | 乾淨的 | 오늘 청소했어요. 그래서 방이 깨끗해요. |
너무 | 太(too) | 사과는 한 개에 오천 원이에요. -너무 비싸요. |
넷 | 四 | 우리 가족은 모두 넷입니다. 부모님이 계시고 저하고 동생이 있어요. |
노래 | 歌 | 그 가수 노래가 아주 좋아요. 한번 들어 보세요. |
다섯 | 五 | 농구는 다섯명이 한 팀이에요. |
달걀 | 雞蛋 | 닭이 먼저예요, 달걀이 먼저예요? |
돈가스 | 炸豬排 | 돼지 고기를 좋아해서 돈가스를 자주 먹어요. |
둘 | 二 | 중국 학생은 샤오밍하고 나나, 둘 이에요. |
딸기 | 草莓 | 무슨 과일을 좋아해요? -딸기를 좋아해요. |
또 | 又,再(again) | 여행이 정말 즐거웠어요. 또 가고 싶어요. |
라면 | 泡麵 | 라면은 빨리 요리해서 먹을 수 있어요. |
리모컨 | 遙控器(remote control) | 이 텔레비전은 리모컨이 있어서 편리해요. |
만 원 | 10,000 won | 그 모자 얼마예요? -만 원이에요. |
많이 | 很多(a lot) | 어제 술을 많이 마셔서 머리가 아파요. |
맛있다 | 好吃 | 냉면이 맛있어서 두 그릇 먹었어요. |
맥주 | 啤酒 | 독일 사람들은 맥주를 많이 마셔요. |
메뉴 | 菜單(menu) | 메뉴를 보면 음식 이름과 값을 알 수 있어요. |
멜론 | 哈密瓜(melon) | 무슨 과일을 좋아해요? -멜론을 좋아해요. |
몇 | 幾(後接量詞) | 볼펜이 몇 개 있어요? -두 개 있어요. |
모두 | 全部 | 남자 둘, 여자 셋, 모두 다섯 명이에요. |
물건 | 東西(物件) | 시장에는 싸고 좋은 물건이 많이 있어요. |
물김치 | 水泡菜 | 물김치는 맛있고 시원해요. |
바지 | 褲子 | 남자들은 항상 바지를 입어요. |
박스 | 箱子(box) | 딸기 한 박스에 얼마예요? -육천 원이에요. |
배 | 梨(pear) | 무슨 과일이 맛있어요? -배가 비싸지만 맛있어요. |
백원 | 100 won | 이거 구백 원이죠? 여기 천 원 있어요.-백 원 받으세요. |
백김치 | 白泡菜 | 백김치는 안 맵고 맛있어요. |
복잡하다 | 擁擠的(複雜) | 길에 차도 많고 사람도 많아요. -네, 길이 아주 복잡해요. |
비빔밥 | 拌飯 | 비빔밥은 한국 음식 중에서 제일 유명해요. |
비싸다 | 貴 | 주스가 비싸요. 한잔에 만 원이에요. |
빵 | 麵包 | 한국 사람도 요즘은 빵을 많이 먹어요. |
사과 | 蘋果 | 아침에 사과를 먹으면 건강에 좋아요. |
샌드위치 | 三明治(sandwich) | 샌드위치를 사서 주스하고 같이 먹었어요. |
셋 | 三 | 사진 찍습니다. 웃으세요. 하나, 둘, 셋! |
수박 | 西瓜(watermelon) | 수박은 여름에 많이 먹는 과일이에요. 시원하고 맛있어요. |
스파게티 | 義大利麵(spaghetti) | 스파게티는 이탈리아 국수예요. |
십원 | 10 won | 동전 있어요? -십 원짜리만 있어요. |
싸다 | 便宜 | 오렌지가 싸요. 한 개에 오백 원이에요. |
아리랑 | 阿里郎 | 아리랑은 한국의 전통 노래예요. |
아이스커피 | 冰咖啡(iced coffee) | 날씨가 더워서 아이스커피를 마셨어요. |
아이스크림 | 冰淇淋(ice cream) | 아이스크림 드세요. 시원하고 맛있어요. |
아저씨 | 大叔,中年男子 | 가게 아저씨가 아주 친절하세요. |
아주 | 非常(very) | 겨울에는 날씨가 아주 추워요. |
아홉 | 九 | 한국어 수업은 오전 아홉 시에 시작해요. |
앉다 | 坐 | 다리가 아파요. -저기 의자가 있어요. 좀 앉으세요. |
얼마 | 多少(how much) | 이 모자는 얼마예요? -만 원이에요. |
에 | 每(per) | 사과 얼마예요? -세개 에 이천 원이에요. |
에스프레소 | 意式濃縮(espresso) | 무슨 커피를 좋아해요? -에스프레소를 좋아해요. |
여기요 | 這裡~(excuse me) (when calling attention) | 여기요. 메뉴 좀 주세요. |
여덟 | 八 | 커피 세 잔, 녹차 다섯 잔, 모두 여덟 잔 맞으시죠?. |
여섯 | 六 | 한국어센터에는 1급부터 6급까지 모두 여섯 개의 급이 있어요. |
열 | 十 | 손가락은 모두 열 개예요. |
오만 원 | 50,000 won | 이 가방 얼마예요? -오만 원이에요. |
오백 원 | 500 won | 이 지우개 얼마예요? -오백 원이에요. |
오십 원 | 50 won | 이 오십 원을 십 원짜리 동전 다섯 개로 바꿔 주세요. |
오이김치 | 黃瓜泡菜 | 여름에는 오이김치를 많이 먹어요. |
오천 원 | 5,000 won | 이 필통 얼마예요? -오천 원이에요. |
우동 | 烏龍麵(udon) | 일본 음식 좋아해요? -네, 우동을 아주 좋아해요. |
운동화 | 運動鞋 | 오후에 운동해야 돼서 운동화를 신었어요. |
원 | 韓元(won) | 이거 얼마예요? -세 개에 이천 원이에요. |
이런 | 這樣(such/like this) | 오늘은 비가 오고 추워요. 저는 이런 날씨를 안 좋아해요. |
인치 | 英尺(inch) | 저거는 50인치 텔레비전이에요. -정말 크네요. |
일곱 | 七 | 월요일부터 일요일까지 요일이 모두 일곱 개예요. |
잠깐만 | 請等一下 | 잠깐만 기다리세요. |
전화하다 | 打電話 | 휴대폰으로 친구한테 전화했어요. |
점심 | 午餐 | 보통 오후 열두 시쯤에 점심을 먹어요. |
좋다 | 好(to be good) | 날씨가 맑고 따뜻하네요. -네, 날씨가 정말 좋아요. |
좋아하다 | 喜歡(to like) | 저는 커피를 좋아해서 매일 커피를 열 잔 마셔요. |
주다 | 給 | 휴지 좀 주세요. -여기 있어요. |
천 원 | 1,000 won | 이 공책 얼마예요? -하나에 천 원이에요. |
케이크 | 蛋糕(cake) | 생일에 친구들하고 케이크를 먹었어요. |
키위 | 奇異果(kiwi) | 무슨 과일을 좋아해요? -키위를 좋아해요. |
파인애플 | 鳳梨(pineapple) | 과일 가게에서 파인애플을 샀어요. |
팔다 | 賣 | 맥주 있어요? -맥주는 없어요. 우리 가게는 맥주를 안 팔아요. |
피자 | 披薩(pizza) | 피자는 이탈리아 음식이에요. 아주 맛있어요. |
하나 | 一 | 바지하고 셔츠, 둘 다 샀어요?-아니요, 바지 하나만 샀어요. |
햄버거 | 漢堡(hamburger) | 점심에 친구하고 햄버거를 먹었어요. |
新首爾大韓國語1A7
가볍다 | 輕的 | 제 운동화는 가볍고 편해요. |
---|---|---|
가을 | 秋天(autumn) | 가을에는 하늘이 맑고 시원해요. |
겨울 | 冬天(winter) | 겨울에는 눈이 와요. 그래서 저는 겨울을 좋아해요. |
계절 | 季節(season) | 무슨 계절을 좋아해요? -저는 가을을 좋아해요. |
고향 | 故鄉(hometown) | 고향이 어디예요? -제 고향은 부산이에요. |
꽃 | 花(flower) | 무슨 꽃을 좋아해요? -저는 장미를 좋아해요. |
날씨 | 天氣(weather) | 오늘은 날씨가 아주 좋아요. |
눈사람 | 雪人(snowman) | 눈이 와요. -우리 눈사람 만들까요? |
눈이 오다 | 下雪(to snow) | 지난겨울에는 눈이 아주 많이 왔어요. |
뉴욕 | 紐約(New York) | 뉴욕은 미국에서 가장 큰 도시예요. |
단풍 | 楓葉(autumn foliage) | 가을에는 단풍 구경을 해요. |
덥다 | 熱 | 이제 여름이에요. -네, 오늘 정말 더워요. |
도쿄 | 東京(Tokyo) | 도쿄는 일본의 수도예요. |
동생 | 弟弟/妹妹 | 저는 22살이고 제 동생은 20살이에요. |
들 | 們 | 제 친구들은 모두 불고기를 좋아해요. |
따뜻하다 | 溫暖的 | 저는 따뜻한 봄 날씨를 좋아해요. |
떡볶이 | 炒年糕 | 떡볶이는 맵지만 맛있어요. |
런던 | 倫敦 | 2012년 올림픽은 런던에서 했어요 |
만들다 | 做,製作 | 지난 밸런타인데이에 저는 초콜릿을 만들었어요. |
맑다 | (天氣)晴朗,(水)清澈 | 오늘은 구름도 없고, 하늘이 아주 맑아요. |
망고 | 芒果(mango) | 망고는 달고 맛있는 과일이에요. |
맵다 | 辣(to be spicy) | 김치찌개는 맵지만 불고기는 안 매워요. |
모스크바 | 莫斯科 | 모스크바는 러시아의 수도예요. |
무겁다 | 重的(to be heavy) | 책이 많아서 가방이 무거워요. |
바다 | 海(sea) | 바다가 좋아요, 산이 좋아요? -저는 수영을 좋아해서 바다가 좋아요. |
베이징 | 北京(Beijing) | 베이징은 중국의 수도예요. |
봄 | 春(spring) | 꽃도 많고 날씨도 따뜻해서 봄을 좋아해요. |
부산 | 釜山 | 저는 바다를 좋아해요. -그럼 부산에가 보세요. |
부채 | 扇子(fan) | 날씨가 더워서 부채를 샀어요. |
브라질 | 巴西(Brazil) | 브라질은 삼바와 축구의 나라예요. |
브라질리아 | 巴西利亞(Brasilia) | 브라질리아는 브라질의 수도예요. |
비가 오다 | 下雨(to rain) | 여름에는 비가 많이 와요. |
삼계탕 | 蔘雞湯 | 삼계탕은 닭고기하고 인삼으로 만들어요. |
생선 | 海鮮 | 고기는 먹지만 생선은 안 먹어요. |
선글라스 | 太陽眼鏡(sunglasses) | 가수들은 자주 선글라스를 써요. |
수영장 | 游泳池(水泳場)(swimming pool) | 날씨가 너무 더워요. -우리 수영장에 가서 수영할까요? |
수영하다 | 游泳(水泳)(to swim) | 수영해요? -아니요, 수영 못 해요. |
쉬는 시간 | 休息時間(break time) | 다음 쉬는 시간에 같이 커피 마실까요? |
쉽다 | 容易的(to be easy) | 이 책은 쉽고 재미있어요. |
스키장 | 滑雪場(ski resort) | 사람들은 스키장에서 스키도 타고 스노우보드도 탑니다. |
슬리퍼 | 拖鞋(slippers) | 여름에는 슬리퍼를 자주 신어요. |
시원하다 | 涼爽的 | 냉장고 안에 있어서 주스가 시원하네요. |
싱가포르 | 新加坡(Singapore) | 싱가포르는 아주 작은 나라예요. |
어때요? | 如何?怎麼樣?(how is it?) | 한국어 공부가 어때요?-좀 어렵지만 재미있어요. |
어떻다 | 如何,怎麼樣(to be how) | 서울 생활이 어떻습니까? -네, 아주 재미있고 즐겁습니다. |
어렵다 | 難的(to be difficult) | 한국어 공부는 어렵지만 재미있어요. |
에서 | 從(from) | 어느 나라에서 왔어요? -미국에서 왔어요. |
여름 | 夏天(summer) | 한국은 여름에 덥고 비가 많이 와요. |
요즘 | 最近(these days) | 요즘 어떻게 지내세요? -잘 지내요. |
이것 | 這個,this(in a formal setting) | 이것은 한국어로 무엇입니까? -이것은 우산입니다. |
이야기하다 | 聊天(to talk) | 수업 시간에는 한국어로 이야기하세요. |
작년 | 去年(last year) | 언제 한국에 왔어요? -작년에 왔어요. |
재미없다 | 無趣(to be boring/ uninteresting) | 영화가 재미없어서 잤어요. |
재미있다 | 有趣(to be fun / interesting) | 요즘 무슨 영화가 재미있어요? -이 영화가 재미있어요. |
조심해서 오세요請小心慢走 | 눈이 많이 와요. 조심해서 오세요. | |
처음 | 初次, 第一次(for the first time) | 저는 한국에 와서 비빔밥을 처음 먹었어요. |
춥다 | 冷(to be cold) | 날씨가 춥네요. -네, 그래서 코트를 입었어요. |
태국 | 泰國(Thailand) | “사와디캅.”은 태국어로“ 안녕하세요?”예요. |
파리 | 巴黎(Paris) | 파리는 프랑스의 수도예요. |
하늘 | 天空(sky) | 오늘은 하늘이 아주 맑아요. |
항상 | 經常(always) | 그 사람은 항상 웃어요. |
흐리다 | 陰天(to be cloudy) | 하늘이 흐리네요. -네, 구름이 많아요. |
新首爾大韓國語1A8
가깝다 | 近的(to be close) | 학교에서 집까지 가까워요? -아니요, 멀어요. |
---|---|---|
걷다 | 走路(to walk) | 구두를 신어서 오래 못 걸어요. |
걸어서 가다 | 走着去,步行去(to go on foot) | 학교까지 어떻게 가요? -가까워서 걸어서 가요. |
게임을 하다 | 玩遊戲(to play a game) | 요즘 학생들은 컴퓨터 게임을 많이 해요. |
골프를 치다 | 打高爾夫(to play golf) | 우리 아버지는 주말에 골프를 치세요. |
관악산 | 冠岳山 | 이번 주말에 관악산으로 등산 갈까요? |
그래요 | 好(okay) | 노래방 갈까요? -그래요. 빨리 가요. |
그런데 | 不過,順便一提(by the way) | 오늘 날씨 좋지요? -네, 정말 좋네요. 그런데 오늘 무슨 요일이에요? |
기타를 치다 | 彈吉他(to play the guitar) | 줄리앙 씨는 기타도 잘 치고 노래도 잘해요. |
낮잠을 자다 | 午睡,睡午覺(to take a nap) | 낮잠을 많이 자서 밤에 잠이 안 와요. |
노래방에 가자 | 去KTV(to go to a singing room) | 노래방에 가면 무슨 노래를 해요? |
농구를 하다 | 打籃球(to play basketball) | 샤오밍 씨는 운동을 좋아해서 농구를 자주 해요. |
뉴스 | 新聞(news) | 요즘은 인터넷으로 뉴스를 봐요. |
다음 | 下次(next) | 오늘은 약속이 있어요. -그래요? 그럼 다음에 만나요. |
당구를 치다 | 打撞球,打台球(to play billiards) | 남학생들은 친구를 만나면 뭘 해요? -보통 당구 쳐요. |
듣다 | 聽(to listen) | 선생님의 이야기를 잘 들으세요. |
등산(을) 하다 | 登山(to climb a mountain) | 산을 좋아해서 주말에는 등산을 해요. |
라디오 | 收音機(radio) | 저는 보통 차 안에서 라디오를 들어요. |
많다 | 多(to be a lot) | 여기는 정말 복잡하네요. -네, 사람이 정말 많아요. |
미팅 | 聯誼 | 한국대학생들은 친구들과 함께 미팅을 해요. |
버스 | 巴士,公車(bus) | 학교에 어떻게 와요? -버스를 타요. |
번 | 號(number) | 연습 문제 1번을 보세요. |
보통 | 普通,通常(usually) | 주말에 뭐 해요? -보통 친구를 만나서 영화를 봐요. |
산책(을) 하다 | 散步(to stroll) | 밥을 먹고 공원에서 산책을 해요. |
생활 | 生活(life) | 학교생활은 어때요? -친구들도 많고 재미있어요. |
선을 보다 | 相親 | 제 친구는 선을 보고 결혼했어요. |
소개팅 | 相親聯誼(blind date) | 저는 남자 친구를 소개팅으로 만났어요. |
소개하다 | 介绍(紹介)(to introduce) | 스티븐 씨가 저한테 정우 씨를 소개했어요. |
수업 | 上課(class) | 월요일부터 금요일까지 한국어 수업이 있어요. |
스케이트를 타다 | 溜冰(to skate) | 주말에 서울 시청 앞 스케이트장에서 스케이트를 탔어요. |
스키를 타다 | 滑雪(to ski) | 지난겨울에는 자주 스키장에 가서 스키를 탔어요. |
시청 | 市廳(city hall) | 서울 시청이 어디에 있어요?-시청역 5번 출구로 나가세요. |
식혜 | 酒釀(sweet rice drink) | 저는 찜질방에서 식혜를 처음 마셨어요. |
심심하다 | 無聊(to be bored) | 숙제도 다 했고 약속도 없고.... 너무 심심해요. |
어떻게 | 如何(how) | 명동에 어떻게 가요? -지하철을 타요. |
여행(을) 하다 | 旅行(to travel) | 저는 작년에 호주를 여행했어요. 시드니에도 가고 멜버른에도 갔어요. |
오후 | 下午,午後(afternoon) | 오전에는 약속이 있어요. -그럼 점심 먹고 오후에는 시간 있어요? |
운동장 | 運動場(athletic field) | 학생들은 운동장에서 축구를 했어요. |
웃어른 | 長輩(senior) | 웃어른을 만나면 항상 인사를 해야 돼요. |
음악 | 音樂(music) | 어떤 음악을 들어요? -저는 조용한 음악을 들어요. |
자전거를 타다 | 騎腳踏車(to ride a bicycle) | 자전거 잘 타요? -네, 잘 타요. |
자주 | 常常, 經常(often) | 그 식당에 자주 가요? -네, 어제도 갔고 오늘도 갔어요. |
잘 | 好好地(well) | 켈리 씨는 뭘 잘해요? -피아노를 잘 쳐요. |
저기 | 那裡(表示離說話者和聽者都很遠)(there) | 이거 여기에 놓을까요? -아니요, 저기에 놓으세요. |
정말 | 真的(really) | 이 노래 어때요? -정말 좋네요. |
조금 | 一點點,稍微(a little) | 배가 안 고파서 밥을 조금 먹었어요. |
찜질방에 가다 | 蒸氣房 | 좀 피곤해요. -그럼 우리 찜질방에 갈까요? |
축구를 하다 | 踢足球(to play soccer) | 축구를 하고 싶어요. -그럼 사람이 많아야 돼요. |
크다 | 大(to be big) | 스티븐 씨는 키가 커요. |
타다 | 坐,騎,搭(to ride) | 주말에는 공원에서 자전거를 타요. |
테니스를 치다 | 打網球(to play tennis) | 테니스 라켓이 없어서 요즘 테니스를 못 쳐요. |
피곤하다 | 疲倦(to be tired) | 요즘 회사에 일이 많아요. 그래서 너무 피곤해요. |
피아노를 치다 | 彈鋼琴(to play the piano) | 그 가수는 피아노를 치면서 노래를 해요. |
한강 | 漢江 | 한강은 서울에 있는 강이에요. |
新首爾大韓國語1B9
가족 | 家族(family) | 가족이 어떻게 돼요? -아버지, 어머니, 저, 모두 셋이에요. |
---|---|---|
가족사진 | 家族照片(family photo) | 이거 줄리앙 씨 가족사진이에요? -네, 작년 제 생일에 찍었어요. |
강아지 | 小狗(puppy) | 우리 집에는 강아지 두 마리가 있어요. |
같은 과 | 同科系,同部門(same department) | 두 사람은 같은 과 친구예요? -아니요. 저는 한국어를 공부하고 제 친구는 한국역사를 공부해요. |
나이–연세 | 年齡(age) | 나나 씨, 나이가 어떻게 돼요? -스무 살이에요. 우리 할아버지 연세는 일흔둘이에요. |
남동생 | 弟弟(younger brother) | 여동생만 있어요? -아니요, 남동생도 하나 있어요. |
남편 | 丈夫(husband) | 마리코 씨, 남편을 언제 처음 만나서, 언제 결혼했어요? |
누나 | 姐姐(older sister for male) | 줄리앙 씨, 누나가 있어요? -네, 누나도 있고 형도 있어요. |
다니다 | 往返 | 형은 회사에 다니고 동생은 대학교에 다녀요. |
다른 나라 | 異國(different country) | 요즘은 다른 나라에도 한국 식당이 많아요. |
대학교 | 大學(university) | 어느 대학교에 다녀요? -서울대학교에 다녀요. |
동아리 | 社團 (club) | 저도 기타를 배우고 싶어요. -그럼 우리 기타 동아리에 오세요. |
되다 | 成為(to become) | 저는 선생님이 되고 싶었어요. |
딸 | 女兒(daughter) | 이 아이는 김 선생님의 딸이에요. -정말 귀엽네요. |
마흔 | 四十(forty) | 저는 마흔 살이고 우리 딸은 열 살이에요. |
먹다/마시다-드시다 | 吃/喝(to eat / to drink) | 스티븐 씨, 뭐 먹어요? -김밥 먹어요. 우유도 같이 마셔요. 우리 아버지는 이가 안 좋아서 얼음물을 못 드세요. |
멋있다 | 帥氣(to be stylish) | 왜 그 가수를 좋아해요? -노래도 잘하고 정말 멋있어요. |
뭘요 | 哪里(not really) | 나나 씨, 노래를 정말 잘하네요. -뭘요. 잘 못해요. |
미인 | 美人(beautiful woman) | 어머니가 미인이세요. -네. 지금도 예쁘시지만 전에는 더 예쁘셨어요. |
백 | 百(hundred) | 제 방에는 소설책이 백 권쯤 있어요. |
부모님 | 父母(parents) | 아버지하고 어머니도 서울에 사세요? -아니요, 부모님은 부산에 계세요. |
사람/명-분 | 人(person) | 한국 친구가 몇 명 있어요? -다섯 명이에요. 교실에 선생님이 두 분 계세요. |
사장님 | 社長(president of a company) | 그 분은 컴퓨터 회사의 사장님이세요. |
살 | 歲(unit noun for age) | 그 사람은 몇 살이에요?-저도 나이는 몰라요. |
서른 | 三十(thirty) | 이번 모임에 사람들이 많이 왔어요? -네, 서른 명쯤 왔어요. |
수학 | 數學(mathematics) | 저는 수학은 안 좋아했지만 수학 선생님은 좋아했어요. |
쉰 | 五十(fifty) | 한개에 만 원, 그럼 쉰개에 오십만 원이지요? |
스물 | 二十(twenty) | 저하고 제 친구는 대학교1학년, 스무 살에 처음 만났어요. |
신문사 | 報社,新聞社(newspaper publishing company) | 그 기자는 어느 신문사에서 일해요? |
아기 | 嬰兒(baby) | 아기가 정말 귀엽네요. 몇 살이에요?-한 살이에요. |
아내 | 妻子(wife) | 아내분이 미인이세요. 언제 결혼하셨어요? |
아들 | 兒子(son) | 결혼 하셨어요? -네. 아들도 하나 있어요. |
아버지 | 父親(father) | 우리 아버지는 어머니를 정말 사랑하세요. |
아흔 | 九十(ninety) | „구십‟은 다른 말로„아흔‟이에요. |
어머니 | 母親(mother) | 우리 어머니는 주부세요. 요리를 잘하세요. |
언니 | 姐姐(older sister for female) | 켈리 씨, 언니가 있어요? -네, 우리 언니는 지금 호주에 있어요. |
여동생 | 妹妹(younger sister) | 제 여동생은 여자 대학교에 다녀요. |
여든 | 八十(eighty) | 몇 살까지 살고 싶어요? -저는 팔십, 여든 살까지 살고 싶어요. |
역사 | 歷史(history) | 한국의 역사를 잘 알아요? -네. 저는 역사 공부를 좋아해요. |
열 | 十(ten) | 제 동생은 열 살이에요. 초등학생이에요. |
예순 | 六十(sixty) | 한국에서는 예순한 살생일에 큰 파티를 해요. |
오빠 | 哥哥(older brother for female) | 유진 씨는 스물세 살이고 유진 씨 오빠는 스물여섯이에요. |
우리 | 我的(my) | 우리 아버지는 선생님이세요. |
운전 | 駕駛(driving) | 운전을 할 수 있지만 차가 없어서 운전을 못 해요. |
웃다 | 笑(to laugh) | 자, 사진 찍습니다. 웃으세요. 하나, 둘, 셋! |
이름-성함 | 名字(name) | 그 아이는 이름이 뭐예요? -김은서예요. 김 사장님 성함 알아요? -잘 몰라요. |
이분 | 這位(this(honorific expression)) | 이분은 우리 어머니세요. |
이쪽 | 這邊(this) | 줄리앙 씨, 인사하세요. 이쪽은 제 친구, 정우 씨예요. |
인사하다 | 打招呼(to greet) | 한국에서는 "안녕하세요?", 이렇게 인사해요. |
일흔 | 七十(seventy) | 우리 할아버지는 일흔이시지만 지금도 일을 하세요. |
있다-계시다 | 在(to be/ to exist) | 마리코 씨는 지금 어디 있어요? -학교에 있어요. 어머니는 지금 집에 안 계세요. |
자다-주무시다 | 睡(to sleep) | 스티븐 씨는 지금 뭐해요? -자요. 아버지는 지금 뭐 하세요? -주무세요. |
전에 | 之前(in the past) | 제 친구는 전에 회사원이었어요. 지금은 큰 식당 사장님이에요. |
중학교 | 初中(middle school) | 제 동생은 열네 살이에요. 중학교에 다녀요. |
집-댁 | 家(home / house) | 어디가요? -친 구집에 가요. 어디가요? -김 선생님 댁에 가요. |
취미 | 興趣(hobby) | 취미가 뭐예요? -저는 등산을 좋아해요. 그래서 시간이 있으면 항상 등산을 가요. |
친절하다 | 親切的(to be kind) | 제가 좀 도와 드릴까요? -고맙습니다. 정말 친절하시네요. |
태어나다 | 誕生(to be born) | 우리 아기는 작년에 태어났어요. |
한테서 | 從(from someone) | 여자 친구한테서 이 시계를 받았어요. |
할머니 | 奶奶(grandmother) | 우리 할머니 연세는 일흔이세요. |
할아버지 | 爺爺(grandfather) | 우리 할아버지는 전에 선생님이셨어요. |
형 | 哥哥(older brother for male) | 저는 스무 살이고 우리 형은 스물두 살이에요. |
新首爾大韓國語1B10
강남 | 江南 | 어디에서 친구를 만나요?-요즘은 강남에서 자주 만나요. |
---|---|---|
그렇지만 | 但是(but) | 어제는 날씨가 따뜻했습니다. 그렇지만 오늘은 좀 춥습니다. |
그리다 | 畫(to draw / to paint) | 그림 잘 그려요? -아니요, 잘 못 그려요. |
낮 | 白天(daytime) | 겨울에는 낮이 짧고 밤이 길어요. |
데이트하다 | 約會(to have a date) | 남자 친구 자주 만나요? -아니요, 우리는 주말에만 데이트해요. |
박물관 | 博物館(museum) | 주말에 뭐 했어요? -박물관에 가서 한국의 옛날 물건을 구경했어요. |
반 | 半(half) | 약속 시간이 다섯 시 삼십 분 이지요? -네, 내일 다섯 시 반에 만나요. |
밤 | 晚上(night) | 저는 커피를 마시면 밤에 잠을 못 자요. |
방학 | 放假(school break) | 방학에 고향에 가요? -아니요, 한국에 있을 거예요. |
버스를 기다리다 | 等公車(to wait for a bus) | 저는 보통 음악을 들으면서 버스를 기다려요. |
버스를 타다 | 搭公車(to take a bus) | 교통 카드가 있으면 지하철도 탈 수 있고 버스도 탈 수 있어요. |
분 | 分(minute(s) / unit noun for minutes) | 지금 몇 시예요? -한 시 이십 분이에요. |
빨래하다 | 洗衣服(to do the laundry) | 집에 세제가 없어서 빨래를 못 해요. |
새벽 | 清晨(dawn / very early A.M. hours) | 매일 다섯 시에 일어나서 새벽 운동을 해요. |
샤워하다 | 淋浴(to take a shower) | 저는 여름에도 따뜻한 물로 샤워해요. |
세수하다 | 洗臉(to wash one's face) | 아침에 일어나서 세수만 하고 샤워는 안 했어요. |
수업(을) 하다 | 上課(to take a class) | 월요일부터 금요일까지 한국어 수업을 해요. |
시 | 時(o'clock / unit noun for hours) | 몇 시에 만날까요? -수업 끝나고 한 시에 만나요. |
시험을 보다 | 考試(to take a test) | 내일 한국어 시험을 봐요. -그래요? 시험 잘 보세요. |
아침 | 早上(morning) | 오늘 아침에 몇 시에 일어났어요? -일곱 시에 일어났어요. |
아침 | 早餐(breakfast) | 아침 먹었어요? -아뇨, 시간이 없어서 못 먹었어요. |
여의도 | 汝矣島 | 여의도는 한강에 있는 섬이에요. |
연습 | 練習(practice) | 내일 발음 시험이 있어요. 여러분, 연습 많이 하세요. |
오전 | 上午,午前(A.M. / mid-morning before noon) | 내일 시험은 열한 시쯤 끝날 거예요. -아, 그럼 오전에 끝나요? |
오후 | 下午,午後(P.M. / afternoon before dinner) | 어제 아침에는 비가 왔지만 오후에는 비가 안 왔어요. |
요리하다 | 做料理(to cook) | 마리코 씨가 이 불고기를 만들었어요? -네, 제가 요리했어요. |
운전하다 | 駕駛(to drive) | 차가 없어서 운전을 못 해요. |
이메일 | 電子郵件(e-mail) | 전화를 못 하면 이메일을 보내세요. |
이번 | 這次(this time) | 이번 주말에 뭐 할 거예요? -친구 만날 거예요. |
인천 | 仁川 | 인천은 서울에서 가까운 도시예요. |
일어나다 | 起床(to get up) | 주말에는 몇 시에 일어나요? -보통 아홉 시쯤에 일어나요. |
저녁 | 晚上(evening) | 회사 끝나고 뭐 해요? -저녁에는 보통 집에 가서 쉬어요. |
저녁 | 晚餐(dinner) | 저는 보통 일곱 시쯤에 저녁을 먹어요. |
전주 | 全州 | 전주에 가면 비빔밥을 먹고 싶어요. |
전통 | 傳統(tradition) | 한복은 한국의 전통 옷이에요. |
전화하다 | 打電話(to call) | 지금 휴대폰이 없어서 전화를 못 해요. |
조금 후 | 稍後(after a short while) | 어? 2시 40분이네요. 약속 시간이 3시지요? -네, 조금 후에 가야 돼요. |
주말 잘 보내다 | 週末愉快(to have a good weekend) | 주말 잘 보냈어요? -네, 토요일에 친구하고 영화 봤어요. |
쯤 | 大約(about) | 집에 사과 있어요? -네, 냉장고에 열 개쯤 있어요. |
청소하다 | 打掃(to clean) | 방이 깨끗하네요.-네, 아까 청소했어요. |
출입국관리사무소 | 出入境管理事務所(immigration office) | 서울 출입국관리사무소가 어디에 있어요? -목동에 있어요. |
컴퓨터를 하다 | 打電腦(to use a computer) | 집에 가면 뭐해요? -보통 컴퓨터를 해요. |
회의하다 | 會議(to hold a (formal) meeting) | 우리 회사는 매일 아침에 회의를 해요. |
新首爾大韓國語1B11
가슴 | 胸部(chest) | 저는 가슴이 넓은 남자가 좋아요. |
---|---|---|
감기에 걸리다 | 感冒(to get a cold) | 어디 아파요? -네, 감기에 걸렸어요. |
걱정 | 擔心、操心(worry) | 나나 씨, 얼굴이 안 좋아요. 무슨 걱정 있어요? |
결혼하다 | 結婚(to marry) | 주말에 뭐 했어요? -친구가 결혼을 해서 결혼식에 갔어요. |
괜찮다 | 沒關係(to be okay) | 머리가 많이 아파요? -아니요, 지금은 괜찮아요. |
귀 | 耳朵(ear) | 우리 할머니는 귀가 안 좋아서 잘 못 들으세요. |
기침(을) 하다 | 咳嗽(to cough) | 지난밤에 남편이 기침을 많이 해서 잠을 못 잤어요. |
끄다 | 關(燈, 蠟燭等)(to shut off) | 오늘 학교에 왜 늦었어요? -아침에 알람을 끄고 다시 잤어요. |
나쁘다 | 不好(to be bad) | 비도 많이 오고 날씨가 나빠서 등산을 안 갔어요. |
내년 | 明年(next year) | 올해에는 여행을 못 갔어요. 내년에는 꼭 여행을 가고 싶어요. |
내다 | 交,交付(to submit) | 이 리포트는 언제까지 내야 돼요? -다음 월요일까지 내세요. |
눈 | 眼(eye) | 눈이 나빠서 안경을 써요. |
늦다 | 遲到(to be late) | 길이 너무 복잡해서 늦었어요. 미안해요. |
다리 | 腿(leg) | 어제 많이 걸어서 다리가 아파요. |
다행이다 | 幸好(大幸)(to be fortunate / that's good) | 어제는 많이 아팠지만 오늘은 괜찮아요. -그래요? 다행이에요. |
담배를 피우다 | 抽菸(to smoke a cigarette) | 건물 안에서는 담배를 피우지 마세요. |
따뜻한 물 | 溫水(warm water) | 목이 아프면 따뜻한 물을 자주 드세요. |
리포트 | 報告(report) | 지금 뭐해요? -리포트를 쓰고 있어요. |
마사지하다 | 按摩(馬殺雞)(to massage) | 너무 피곤해요. -그래요? 어깨를 마사지해 보세요. |
말(을) 하다 | 說(to speak) | 저는 한국사람이 아니에요. 좀 천천히 말해 주세요. |
머리 | 頭(head) | 무슨 걱정 있어요? -네. 그래서 머리가 좀 복잡해요. |
목 | 脖子,喉嚨(neck) | 날씨가 추워서 목에 스카프를 했어요. |
목욕하다 | 沐浴、洗澡(to take a bath) | 목욕을 오래 하면 감기에 걸려요. 조심하세요. |
목이 아프다 | 喉嚨痛(to have a sore throat) | 목이 아파서 이야기를 못 해요. |
몸 | 身體(body) | 어디 아파요? -네, 몸이 좀 안 좋아요. |
몸살 | 全身痠痛 | 열도 조금 있고, 팔도 아프고 다리도 아파요. -몸살감기에 걸렸어요? |
무릎 | 膝蓋(knee) | 무릎이 아파서 높은 구두를 못 신어요. |
무리하다 | 勞累,勉強(無理)(to overdo) | 시험이 있어서 어제 새벽까지 공부했어요. -너무 무리하지 마세요. |
무즙 | 蘿蔔汁(radish juice) | 음식을 많이 먹어서 배가 아파요. -그럼 무즙을 먹어 보세요 |
바쁘다 | 忙(to be busy) | 주말에 시간 있어요? -미안해요. 이번 주말에는 좀 바빠요. |
발 | 腳(foot) | 이 신발을 신으면 발이 편해요. |
발음 | 發音(pronunciation) | 한국어 발음이 안 좋아서 걱정이에요. -발음 연습을 좀 하세요. |
배 | 肚子(stomach) | 너무 많이 먹어서 배가 아파요. |
배고프다 | (肚子)餓(to be hungry) | 아침을 못 먹어서 지금 너무 배고파요. |
붙이다 | 貼(to put on) | 벽에 우리 아이의 그림을 붙였어요. |
생신 | 生日(birthday (honorific expression)) | 우리 할머니 생신은 6월 6일이에요. -어? 제 생일도 6월 6일이에요. |
소금물 | 鹽水(salt water) | 목이 많이 아프면 소금물로 입을 헹구세요. |
손 | 手(hand) | 옆에 있는 사람의 손을 잡으세요. |
손님 | 客人(guest) | 오늘은 집에 빨리 가야 돼요. 손님이 오세요. |
술 | 酒(alcoholic drink) | 무슨 술을 좋아해요? -저는 시원한 맥주를 좋아해요. |
싸우다 | 吵架, 打架(to fight) | 왜 요즘 나나 씨하고 얘기를 안 해요? 싸웠어요? -네, 지난주에 싸웠어요. |
쓰다 | 寫(to write) | 오늘 숙제는 공책에 쓰세요. |
씻다 | 洗(to wash) | 손을 씻고 밥을 먹어야 돼요. |
아프다 | 痛(to have a pain / to be sick) | 어디가 아프세요? -머리가 아파요. |
알겠다 | 知道了(to get it) | 내일도 병원에 오세요. -네, 알겠습니다. |
알람 | 鬧鐘(alarm) | 왜 못 일어났어요? -시계 알람을 못 들었어요. |
약 | 藥(medication) | 어디 가요? -감기약 사러 약국에 가요. |
어깨 | 肩膀(shoulder) | 컴퓨터를 많이 해서 어깨가 아파요. |
얼굴 | 臉(face) | 얼굴이 안 좋아요. 무슨 일 있어요? |
얼음물 | 冰水(ice water) | 너무 더워요. 얼음물 좀 주세요. |
열이 나다[있다] | 發燒(to have a fever) | 39℃예요. 열이 많이 나네요. |
예쁘다 | 漂亮(to be pretty) | 나나 씨는 얼굴이 참 예뻐요. |
오래 | 好久(for a long time) | 이 코트는 십 년 전에 샀어요. -와, 정말 오래 입었네요. |
유행이다 | 流行(to be prevalent / to be spread) | 요즘 감기가 유행이에요. -네. 저도 감기에 걸렸어요. |
이렇게 | 這樣(this way / like this) | 선생님, 이 운동은 어떻게 해야 돼요? -저를 따라 하세요. 이렇게 해 보세요. |
입 | 嘴(mouth) | 입이 커서 큰 빵도 잘 먹을 수 있어요. |
콧물이 나다 | 流鼻涕(to have a runny nose) | 감기에 걸려서 콧물이 나요. -휴지 좀 줄까요? |
파 | 蔥(green onion) | 설렁탕, 갈비탕에는 파를 넣어야 돼요. |
팔 | 手臂(arm) | 가방이 무거워서 팔이 아파요. |
편지 | 信(letter) | 요즘은 전화를 많이하고 편지를 안 써요. |
푹 쉬다 | 好好休息(to rest deeply) | 너무 피곤해요. -이번 주말에는 집에서 푹 쉬세요. |
피시방 | 網咖,(PC房)(Internet Café) | 피시방에 가면 보통 뭘 해요? -게임해요. |
허리 | 腰(waist) | 운전을 오래 하면 허리가 아파요. |
헹구다 | 涮,洗(to gargle) | 과일을 깨끗한 물로 많이 헹구세요. |
新首爾大韓國語1B12
공 | 0(zero) | 제 전화번호는 공이 5개 있어요. 010-2340-0980이에요. |
---|---|---|
그럼요 | 當然(sure) | 숙제 다 했지요? -그럼요. 어제 숙제는 안 어려웠어요. |
그렇습니다 | 沒錯(that's right) | 마리코 씨, 마리코 씨는 일본 사람입니까? -네, 그렇습니다. |
늦잠 | 懶覺(oversleeping / late rising) | 일요일에는 보통 열한 시까지 늦잠을 자요. |
다 | 都(all) | 학생들이 다 왔어요? -네, 모두 왔어요. |
다른 | 另外(another) | 왜 김치만 드세요? 다른 음식도 좀 드세요. |
도둑이 들다 | 遭小偷(a burglar breaks in) | 어젯밤에 우리 집에 도둑이 들어서 컴퓨터를 가지고 갔어요. |
맛없다 | 不好吃(to taste bad) | 왜 안 먹어요? 맛없어요? -아니요, 맛있어요. |
몰라서 | 因為我不知道(because I don't know) | 나나 씨 전화번호를 몰라서 전화를 못 했어요. |
문자를 받다 | 收簡訊(to receive a text message) | 생일에 스티븐 씨한테서 축하 문자를 받았어요. |
문자를 보내다 | 送簡訊(to send a text message) | 스티븐 씨가 전화를 안 받아요. -그럼 문자를 보내세요. |
뭘요 | 沒問題(no problem) | 스티븐 씨, 도와줘서 고마워요. 많이 피곤하지요? -뭘요. 괜찮아요. |
불이 나다 | 火災,失火(a fire breaks out) | 불이 나면 119에 전화하세요. |
사고가 나다 | 發生事故(an accident occurs) | 길이 왜 이렇게 복잡해요? -저 앞에서 차 사고가 났어요. |
사무실 | 辦公室(事務室)(office) | 김 선생님 사무실은 4층에 있어요. |
실례지만 누구세요? | 對不起, 請問您是誰?(Excuse me, but who's calling, please?) | 김 선생님 계십니까? -네, 계세요. 실례지만 누구세요? |
아까 | 剛才(a while ago) | 샤오밍 씨는 어디 갔어요? -아까 집에 갔어요. |
여보세요 | 喂(Hello) | 여보세요. 김 선생님 댁이지요? -네, 그렇습니다. |
여행사 | 旅行社(travel agency) | 중국으로 여행을 가고 싶어요. -그럼 여행사에 전화해 보세요. |
오랜만이에요 | 好久不見了(It's been a long time) | 민수 씨, 오랜만이에요. 요즘 왜 우리 모임에 안 와요? |
왜 | 為什麼(why) | 왜 어제 학교에 안 왔어요? -머리가 아파서 못 왔어요. |
이따 | 等一下(later) | 나나 씨는 집에 갔어요? -네. 그런데 이따 다시 올 거예요. |
일 | 事(matter) | 샤오밍 씨가 오늘 학교에 안 왔어요. 무슨 일 있어요? |
장소 | 場所(location) | 오늘 약속 장소가 어디예요? -강남역이에요. |
전화(를) 하다 | 打電話(to phone) | 줄리앙 씨가 아버지께 전화했어요? -아니요, 우리 아버지가 전화를 하셨어요. |
전화를 받다 | 接電話(to answer the phone) | 샤워를 하고 있어서 전화를 못 받았어요. |
전화번호 | 電話號碼(phone number) | 서울대학교 전화번호가 뭐예요? -02-880-5488이에요. |
조금 전 | 剛才(a little while ago) | 나나 씨는 언제 집에 갔어요? -조금 전에 갔어요. |
휴대폰 번호 | 手機號碼(cell phone number) | 샤오밍 씨 휴대폰 번호를 알아요? -네, 010-0208-3456이에요. |
新首爾大韓國語1B13
가위바위보 | 剪刀石頭布(rock-paper-scissors) | 누가 청소할 거예요? 우리 가위바위보 할까요? -좋아요. 가위바위보! |
---|---|---|
갈아타다 | 轉乘(to transfer) | 지하철 2호선이 명동에 가요? -아니요, 사당역에서 4호선으로 갈아타세요. |
걸리다 | 花費(to take (time)) | 서울에서 부산까지 얼마나 걸려요? -세 시간쯤 걸려요. |
경주 | 慶州 | 경주는 구경거리가 많은 도시예요. |
고속버스 터미널 | 高速巴士轉運站(express bus terminal) | 기차표가 없어요? 그러면 고속버스 터미널에 가서 고속버스를 타세요. |
구급차 | 救護車(救急車)(ambulance) | 어젯밤에 배가 너무 아파서 구급차를 타고 병원에 갔어요. |
그러면 | 那麼(in that case) | 눈이 너무 아파요. -그러면 컴퓨터를 하지 마세요. |
기차 | 火車(train) | 기차를 타고 부산에 갔어요. |
기차역 | 火車站(train station) | 기차역은 기차를 타고 내리는 사람들이 많아서 항상 복잡해요. |
김포공항 | 金浦機場(Gimpo Airport) | 제주도에 어떻게 가요? -김포공항에서 비행기를 타세요. |
깎다 | 打折(to discount) | 너무 비싸요. 좀 깎아 주세요. |
나 | 或(or) | 주말에 스티븐하고 농구나 축구를 해요. |
내리다 | 下(to get off) | 코엑스몰에 가려고 해요. 어디에서 내려야 돼요? -삼성역에서 내리세요. |
다음날 | 次日(next day) | 요즘 아르바이트해요? -네, 밤 10 시부터 다음날 새벽 4시까지 일해요. |
닫다 | 關(to close) | 좀 춥네요. 거기 창문 좀 닫아 주세요. |
돕다 | 幫助(to help) | 이거는 저 혼자 못해요. 스티븐 씨, 좀 도와주세요. |
멀다 | 遠(to be far) | 집이 여기에서 멀어요? -아니요, 가까워요. |
몽골 | 蒙古(Mongolia) | 칭기즈칸은 몽골 사람입니다. |
배 | 船(boat / ship) | 일본에 어떻게 가요? -비행기 표가 비싸서 배를 타려고 해요. |
버스 | 巴士(bus) | 집에 어떻게 가요? -750번 버스를 타고 가요. |
버스 정류장 | 公車站(bus stop) | 버스 정류장에서 사람들이 버스를 기다리고 있어요. |
비행기 | 飛機(airplane) | 어디에서 비행기를 탔어요? -인천공항에서 탔어요. |
사용하다 | 使用(to use) | 한국 사람은 숟가락과 젓가락을 사용해서 식사해요. |
서울역 | 首爾站(Seoul Station) | 그 기차는 다섯 시에 서울역에서 출발해요. |
세우다 | 停(to stop) | 약을 사야 돼요. 저기 약국 앞에서 차를 잠깐 세워 주세요. |
시간 | 時間(hour) | 매일 여섯 시부터 일곱 시까지 한 시간 운동합니다. |
신호등 | 紅綠燈(信號燈)(traffic light) | 신호등을 잘 보면서 운전해야 돼요. |
아직 | 還(yet) | 점심 먹었어요? -아니요, 아직 안 먹었어요. |
안에 | 內(within) | 밥을 먹고 30분 안에 이 약을 드세요. |
알아보다 | 調查(to look into) | 이사를 하려고 해요. 그래서 집을 알아보고 있어요. |
얼마 전 | 不久前(not long ago) | 언제 그 영화를 봤어요? -얼마 전에 봤어요. |
얼마나 | 多少(how (long /much / many)) | 얼마나 기다려야 돼요? -십 분만 기다리세요. |
오토바이 | 摩托車(motorcycle) | 저는 자전거는 잘 타지만 오토바이는 못 타요. |
외국인 | 外國人(foreigner) | 요즘 한국어를 배우는 외국인이 아주 많아요. |
요금 | 費用(料金)(fare) | 부산까지 고속버스 요금이 얼마지요? -삼만 육천 원입니다. |
울다 | 哭(to cry) | 영화가 너무 슬퍼서 보면서 울었어요. |
인천항터미널 | 仁川港碼頭(Incheon Port Terminal) | 어디에서 배를 탔어요? -인천항터미널에서 탔어요. |
자전거 | 自行車(bicycle) | 토요일에 공원에 가서 자전거를 탈 거예요. |
정문 | 正門(main gate) | 내일 어디에서 만날까요? -학교 정문 앞에서 만나요. |
지하철 | 地下鐵(subway) | 길이 복잡해서 지하철을 탔어요. |
지하철역 | 地下鐵站(subway station) | 버스를 탈까요? -지하철역이 여기서 가까워요. 우리 지하철을 타요. |
쭉 | 直(straight) | 이 길을 따라 앞으로 쭉 가세요. |
칠판 | 黑板(漆板)(blackboard) | 선생님은 칠판에 쓰시고, 학생들은 공책에 써요. |
타다 | 坐、搭、騎(to ride) | 이 버스가 인사동으로 가요? -네, 갑니다. 빨리 타세요. |
택시 | 計程車(taxi) | 시간이 없어서 택시를 탔어요. |
편리하다 | 便利(to be convenient) | 전자사전이 가볍고 편리해요. |
한국말 | 韓國話(Korean language) | 켈리 씨는 호주에서 왔지만 한국말을 잘해요. |
호선 | 號線(subway line) | 잠실에 가려고 해요. 지하철 몇 호선을 타야 돼요? -2호선을 타세요. |
新首爾大韓國語1B14
가지다 | 帶(to take) | 오늘 오후부터 비가 올 거예요. 우산을 가지고 가세요. |
---|---|---|
구두 | 鞋(shoes) | 이 구두는 높지만 편해요. |
귀걸이 | 耳環(earring) | 켈리 씨는 오른쪽 귀에 귀걸이를 두개 했네요. |
귀엽다 | 可愛(to be cute) | 강아지가 아주 작고 귀여워요. |
기쁘다 | 高興(to be happy) | 동생한테서 선물과 편지를 받고 아주 기뻤어요. |
길다 | 長(to be long) | 유진 씨는 머리가 길어요. |
낮다 | 短(to be low) | 저는 낮은 구두만 신어요. 높은 구두는 불편해서 못 신어요. |
놀다 | 玩(to play) | 토요일에 친구 집에 가서 같이 놀았어요. 정말 재미있었어요. |
놀라다 | 嚇一跳(to be surprised) | 나나 씨는 도둑을 보고 깜짝 놀랐어요. |
높다 | 高(to be high) | 한라산은 한국에서 가장 높은 산이에요. |
단순하다 | 單純的(to be simple) | 이 문제는 쉽고 단순해요. |
도시 | 都市(city) | 서울과 부산은 한국의 큰 도시입니다. |
두껍다 | 厚(to be thick) | 책이 두껍고 무거워요. |
드리다 | 給(to give (humble expression)) | 줄리앙은 어머니께 꽃을 드렸어요. |
똑똑하다 | 聰明的(to be smart) | 우리 언니는 공부를 잘해요. 정말 똑똑해요. |
마음 | 心(heart) | 나나 씨는 마음이 따뜻해서 친구들을 많이 도와줘요. |
막걸리 | 馬格利酒(raw rice wine) | 막걸리하고 소주는 한국의 술이에요. |
먼저 | 首先(first) | 닭이 먼저예요? 달걀이 먼저예요? |
멋있다 | 帥氣(to be stylish) | 왜 그 가수를 좋아해요? -노래도 잘하고 정말 멋있어요. |
모르겠어요 | 我不知道(I don't know) | 방학에 뭐 할 거예요? -아직 모르겠어요. |
모자 | 帽子(hat) | 교실 안에서는 모자를 쓰지 마세요. |
목도리 | 圍巾(muffler) | 날씨가 추워서 목도리를 했어요. |
무섭다 | 可怕(to be scary) | 밤에 집에 혼자 있으면 무서워요. |
물어보다 | 問看看(to ask) | 숙제를 몰라서 친구한테 물어봤어요. |
미니스커트 | 迷你裙(miniskirt) | 미니스커트를 입어요? -아니요, 저는 짧은 치마를 안 좋아해요. |
바지 | 褲子(pants) | 치마를 좋아해요, 바지를 좋아해요? -바지가 편해서 바지를 더 자주 입이요. |
보내다 | 寄(to send) | 친구한테 편지를 써서 보냈어요. |
불편하다 | 不便(to be uncomfortable) | 이 새 구두는 좀 불편해요. |
비싸다 | 貴(to be expensive) | 주스가 아주 비싸요. 한잔에 만 원이에요. |
사탕 | 砂糖、糖果(candy) | 약을 먹고 사탕을 하나 드세요. |
살다 | 住(to live) | 집이 어디예요? -저는 학교 기숙사에 살아요. |
새 | 新(new) | 그 티셔츠 처음 봐요. -아, 새 티셔츠예요. 어제 샀어요. |
선물하다 | 送禮物(to give a present) | 친구 생일에 무슨 선물을 줬어요? -책을 선물했어요. |
셔츠 | 襯衫(shirt) | 아키라 씨는 양복 안에셔츠를 입었어요. |
수료식 | 結業式(completion ceremony) | 시험 보고 다음 날에 1급 수료식이 있어요. |
스타일 | 風格(style) | 어떤 스타일의 옷을 좋아하세요? -저는 귀여운 스타일을 좋아해요. |
슬프다 | 悲傷(to be sad) | 그 영화가 너무 슬퍼서 울었어요. |
신다 | 穿(鞋)(to wear (foot wear)) | 유진은 구두를 신고, 스티븐은 운동화를 신었어요. |
싸다 | 便宜(to be cheap) | 이 원피스는 오천 원이에요. -와, 정말 싸네요. |
쓰다 | 戴(to wear (hat, glasses)) | 줄리앙은 안경을 쓰고, 샤오밍은 모자를 썼어요. |
아름답다 | 美麗的(to be beautiful) | 피렌체(Florence)는 이탈리아의 아름다운 도시예요. |
얇다 | 薄(to be thin) | 이 휴대폰은 아주 얇고 가벼워요. |
양복 | 西裝(洋服)(suit) | 민수 씨는 매일 양복을 입고 회사에 가요. |
어떤 | 什麼(what / which) | 어떤 영화를 볼까요? -재미있는 영화를 봐요. |
에게 | 給(to someone (in a formal setting)) | 저는 고향에 있는 가족에게 편지를 씁니다. 여러분은 누구에게 편지를 씁니까? |
열다 | 開(to open) | 방이 좀 덥네요. 창문을 좀 열어 주세요. |
예쁘다 | 漂亮(to be pretty) | 나나 씨는 얼굴이 참 예뻐요. |
운동화 | 運動鞋(sneakers) | 오후에 운동해야 돼서 운동화를 신었어요. |
원피스 | 洋裝(one-piece dress) | 켈리 씨는 파티에 원피스를 입고 갔어요. |
유행이다 | 流行(to be in fashion) | 요즘 이 노래가 유행이에요. 사람들이 이 노래를 아주 좋아해요. |
입다 | 穿(to wear (clothes)) | 나나는 셔츠하고 청바지를 입었어요. |
작다 | 小(to be small) | 아기는 손하고 발이 아주 작아요. |
조용하다 | 安靜的(to be quiet) | 학생들이 모두 집에 가서 학교가 아주 조용해요. |
짧다 | 短(to be short) | 히엔 씨는 짧은 치마를 입었어요. |
청바지 | 牛仔褲(blue jeans) | 이 청바지를 입어 보세요. 아주 예쁘고 편해요. |
체격이 좋다 | 體格好(well built) | 그 사람은 운동을 많이 해서 체격이 좋아요. |
축하 | 祝賀(celebration) | 오늘은 친구 생일이에요. 그래서 친구한테 축하 문자를 보냈어요. |
치마/ 스커트 | 裙子(skirt) | 스커트를 하나 사려고 해요. -그럼 이 치마를 한번 입어 보세요. |
친절하다 | 親切的(to be kind) | 제가 좀 도와 드릴까요? -고맙습니다. 정말 친절하시네요. |
코트 | 外套(coat) | 날씨가 추워요. 따뜻한 코트를 입으세요 |
크다 | 大(to be big) | 서울은 아주 큰 도시예요. |
키 | 身高(height) | 샤오밍은 키가 커서 농구를 잘해요. |
티셔츠 | T桖(T-shirt) | 정우 씨는 보통 티셔츠하고 청바지를 입어요. |
편하다 | 舒服的(to be comfortable) | 이 운동화를 신어 보세요. 아주 편해요. |
하다 | 穿(to wear (earrings, a necklace, etc.)) | 예쁜 목걸이를 했네요. -네. 생일에 친구가 선물했어요. |
한번 | 一次(a try) | 이 바지를 한번 입어 보세요. |
한복 | 韓服(Korean traditional dress) | 설날하고 추석에 한국 사람들은 한복을 입습니다. |
新首爾大韓國語1B15
경치가 아름답다 | 風景很美(to have the scenery beautiful) | 제주도는 경치가 아주 아름다워요. |
---|---|---|
곳 | 地方(place) | 버스 정류장은 버스를 타고 내리는 곳 이에요. |
구경거리가 많다 | 可看的東西很多(to have many sightseeing attractions) | 인사동에는 예쁜 가게, 찻집, 미술관 등 구경거리가 많아요. |
날 | 日(day) | 오늘은 아르바이트를 하는 날이에요. 그래서 시간이 없어요. |
남이섬 | 南怡島(an island in Chuncheon) | 한국 드라마를 좋아하는 외국사람들이 남이섬에 많이 가요. |
닭갈비 | 辣炒雞排(spicy chicken stir-fry) | 닭고기를 좋아해요? 그럼 닭갈비를 한번 먹어 보세요. |
도착하다 | 到(to arrive) | 언제 집에 왔어요? -아까 다섯 시쯤 도착했어요. |
돈을 바꾸다 | 換錢(to exchange money) | 미국에서는 한국 돈을 사용 못 해요. 그래서 돈을 바꿔야 돼요. |
돌아오다 | 回來(to come back) | 아버지 계세요? -아니요. 8시쯤 돌아오실 거예요. |
떠나다 | 離開(to leave) | 아침 9시까지 학교에 가야 돼요. 그래서 집에서 8시에 떠나요. |
막국수 | 蕎麥麵(buckwheat noodles) | 춘천에 가면 막국수를 한번 드셔 보세요. |
말 | 馬(horse) | 제주도에서 말을 탔어요. |
맛있는 음식이 많다 | 有很多好吃的食物(to have many delicious food) | 중국에는 맛있는 음식이 아주 많아요. |
물건값이 싸다 | 便宜的東西(to have price of items be cheap) | 시장은 좀 복잡하지만 물건값이 싸요. |
미술관 | 美術館(art museum) | 미술관에서 아름다운 그림들을 구경했어요. |
민속촌 | 民俗村(fork village) | 민속촌에서 전통 집하고 전통 공연을 구경했어요. |
반지 | 戒指(ring) | 마리코 씨는 손에 항상 결혼 반지를 하고 있어요. |
보이다 | 看(to be seen) | 안경을 안 써서 칠판이 안 보여요. |
불국사 | 佛國寺(a temple in Gyeongju) | 다음 주말에 경주에 가요. -그럼 불국사에 가 보세요. |
비행기 표를 예매하다 | 訂飛機票(to reserve a flight ticket) | 다음 주에 일본에 갈 거예요. 그래서 오늘 비행기 표를 예매했어요. |
사람도 없고 조용하다 | 沒有人和安靜的(to be uncrowded and quiet) | 좀 쉬고 싶어요. 사람도 없고 조용한 곳에 가고 싶어요. |
삼악산 | 三岳山 (a mountain in Chuncheon) | 삼악산은 춘천에 있는 산이에요. |
섬 | 島(island) | 제주도는 한국에서 제일 큰 섬이에요. |
신혼여행 | 新婚旅行,度蜜月(honeymoon) | 결혼하고 제주도로 신혼여행을 갔어요. |
안동 | 安東 | 안동에는 한국의 전통 집이 많이 있어요. |
야구 경기 | 棒球比賽(baseball game) | 주말에 뭐 해요? -야구를 좋아해서 야구 경기를 자주 보러 가요. |
야구장 | 棒球場(baseball stadium) | 야구는 야구장에 가서 구경하면 더 재미있어요. |
여권을 만들다 | 做護照(to make a passport) | 외국에 가야 돼서 여권을 만들었어요. |
여행하다 | 旅行(to travel) | 금요일부터 일요일까지 여행 할 거예요. |
예매하다 | 預購(to purchase in advance) | 이번 주말에 연극을 볼 거예요. -표는 예매했어요? |
올라가다 | 上去(to go up) | 여기 1층에 여자 옷이 있어요? -아니요, 3층으로 올라가세요. |
용인 | 龍仁 | 용인은 서울에서 가까운 도시예요. |
즐겁다 | 愉快(to be enjoyable) | 여행이 어땠어요? -아주 즐겁고 재미있었어요. |
질문 | 問題(提問)(question) | 선생님, 질문이 있어요. -네, 물어보세요. |
찜닭 | 燉雞(steamed chicken) | 찜닭은 안동의 유명한 음식이에요. 조금 맵지만 아주 맛있어요. |
춘천 | 春川 | 춘천까지 얼마나 걸려요? -안 멀어요. 서울에서 한 시간쯤 걸려요. |
출발하다 | 出發(to depart) | 이 기차는 4시에 부산으로 출발합니다. |
평창 | 平昌 | 평창은 겨울에 춥고 눈이 많이 오는 도시예요. |
프러포즈 | 求婚(propose) | 왜 반지를 샀어요? -여자 친구한테 프러포즈하려고 해요. |
함께 | 一起(together) | 우리 가족은 여름에 모두 함께 여행을 갑니다. |
해운대 | 海雲台(a beach in Busan) | 많은 사람들이 부산 해운대로 여름휴가를 갑니다. |
호텔을 예약하다 | 訂飯店(to reserve a hotel) | 파리에 가서 어디에서 잘 거예요? -시내에 있는 호텔을 예약했어요. |
휴가 | 休假(vacation) | 학생은 방학이 있고, 회사원은 휴가가 있어요. |
新首爾大韓國語1B16
계획하다 | 計畫(to plan) | 저 다음 주에 유럽으로 여행 가요-그래요? 언제부터 계획했어요? |
---|---|---|
곧 | 馬上(soon) | 기차가 곧 출발합니다. 모두 자리에 앉아 주세요. |
놀이 | 娛樂(recreation) | 친구들 만나면 무슨 놀이를 해요? -당구도 치고 컴퓨터 게임도 해요. |
늦게 | (時間)晚(late) | 아침에 늦게 일어나서 회사에 늦었어요. |
답장 | 回信(reply) | 동생의 편지를 받고 아주 기뻤어요. 그래서 동생한테 답장을 보냈어요. |
돈을 찾다 | 領錢(to withdraw) | 지갑에 돈이 없어서 돈을 찾으러 은행에 갔어요. |
돌아가다 | 回去(to go back) | 한국어 공부 끝나면 뭐 할 거예요? -고향으로 돌아갈 거예요. |
들어오다 | 進來(to come in) | 스티븐 씨, 안으로 들어오세요. |
많이 | 很多(a lot) | 어제 커피를 열 잔 마셨어요. -와, 많이 마셨네요. |
모임 | 聚會(gathering) | 모임에 가서 뭐 했어요? -친구들 만나서 식사하고 차 마셨어요. |
몰라요 | 不知道(do not know) | 아키라 씨 전화번호를 알아요? -아니요, 몰라요. |
별일 | 特別的事(something special) | 오늘 밤에 별일 없으면 같이 영화 볼까요? |
부자 | 富翁(富者)(the rich) | 그 사람은 부자예요. 돈이 아주 많아요. |
빨리 | 快點(quickly/ fast) | 시간이 없어요. 빨리 걸으세요. |
사 가다 | 去買(to buy and bring) | 집에 달걀이 없어요. -그래요? 그럼 제가 사 갈게요. |
선물하다 | 送禮物(to give a present) | 친구 생일에 무슨 선물을 줬어요? -책을 선물했어요. |
세계 | 世界(world) | 돈이 많으면 세계 여행을 하고 싶어요. |
세제 | 洗劑(laundry detergent) | 이 세제를 사용해서 빨래를 하면 깨끗한 옷을 입을 수 있어요. |
시간을 보내다 | 花時間(to spend time) | 주말에는 보통 가족들과 시간을 보냅니다. |
식사하다 | 吃飯(to have a meal) | 저녁에 같이 식사 할까요? -네. 뭐 먹을까요? |
아니에요 | 不,不是(no, it's not) | 늦어서 미안해요. -아니에요. 괜찮아요. |
연락하다 | 連絡(to contact) | 내일 저한테 연락해 주세요. -알겠어요. 전화할게요. |
열심히 | 認真地(hard) | 내일 시험이 있어요. 열심히 공부하세요. |
음료수 | 飲料(beverage) | 음료수는 뭐가 있어요? -콜라, 주스, 우유가 있어요. |
이메일 주소 | 電子郵件地址(e-mail address) | 켈리 씨이 메일주소는 [email protected]이에요. |
이사(를) 하다 | 搬家(移事)(to move (one's residence)) | 지금 사는 집이 작아서 좀 큰 집으로 이사하고 싶어요. |
일찍 | (時間)早(early) | 어제 머리가 아파서 일찍 잤어요. |
잘 | 好好地(well) | 저 가수는 춤을 잘 춰요. |
점수 | 分數(point) | 시험에서 높은 점수를 받아서 아주 기뻐요. |
조금 | 一點(a little) | 과일 많이 샀어요? -아니요, 비싸서 조금만 샀어요. |
준비하다 | 準備(to prepare) | 언제 저녁을 먹을 수 있어요? -지금 준비하고 있어요. 조금만 기다려 주세요. |
참 | 順便說說(by the way) | 우리 커피 마실까요? 참, 샤오밍 씨는 커피 안 마시지요? |
천천히 | 慢慢地(slowly) | 좀 천천히 이야기해 주세요. |
초대하다 | 邀請(to invite) | 내일 파티에 오세요. -네, 꼭 갈게요. 초대해 줘서 고마워요. |
축하하다 | 祝賀(to congratulate / to celebrate) | 오늘이 생일이지요? 축하해요. |
춤(을) 추다 | 跳舞(to dance) | 그 가수는 춤추면서 노래해요. |
팝콘 | 爆米花(popcorn) | 영화를 보면서 팝콘을 먹었어요. |
휴일 | 假日(休日)(holiday) | 내일은 휴일이라서 학교 수업이 없어요. |
新首爾大韓國語2A1
가끔 | 有時(sometimes) | 고향 음식을 가끔 만들어 먹어요. |
---|---|---|
관심 | 關心(interest) | 저는 한국 문화에 관심이 있어서 한국어를 배워요. |
국적 | 國籍(nationality) | 국적이 어떻게 되세요? -미국 사람이에요. |
그냥 | 就那樣/只是(just) | 오늘 너무바빠서 인사도 못 하고 그냥 왔어요. |
글자 | 信(letter) | 글자를 좀 크게 써 주세요. |
(학교에) 들어가다 | 進去(to enter (a school)) | 내년에 대학교에 들어가려고 준비하고 있어요. |
매년 | 每年(every year) | 저는 매년 여름에 가족들과 여행을 가요. |
매달 | 每月(every month) | 저는 매달 25일에 월급을 받아요. |
매일 | 每日(everyday) | 저는 매일 한국어를 공부해요. |
매주 | 每週(every week) | 저는 매주 일요일에 산에 가요. |
문화 | 文化(culture) | 우리 나라와 한국은 문화가 달라서 좀 불편해요. |
발표하다 | 發表(to have a presentation) | 지금부터 제 고향에 대해서 발표하겠습니다. |
뵙다 | 拜訪(to meet (humble expression)) | 김 선생님을 뵙고 싶어서 왔습니다. |
(이름을) 부르다 | 叫(to call (a name)) | 저는 에드워드라고 합니다. 그냥 에디라고 불러 주세요. |
비슷하다 | 相似(to be similar) | 우리 가족은 형제들의 이름이 비슷해요. |
빼다 | 拿掉(to leave out; to exclude) | 저는 매운 음식만 빼고 다 잘 먹어요. |
사 오다 | 買來(to buy and bring) | 케이크를 좀 사 왔어요. |
생년월일 | 出生年月日(date of birth) | 생년월일을 알면 나이를 알 수 있어요. |
성 | 姓(last name) | 한국에서 제일 많은 성은 '김'이에요 |
성명 | 姓名(full name) | 여기에 성명과 전화번호를 써 주세요. |
성별 | 性别(sex; gender) | 유진 씨 동생 성별을 아세요? -네, 여자예요. |
소설책 | 小說(novel) | 저는 소설책 읽는 것을 좋아해요. |
스페인어 | 西班牙語(Spanish) | 저는 스페인어를 조금 할 수있어요. |
시간이 나다 | 有時間(to have time) | 저는 시간이 나면 영화를 봐요. |
액션 영화 | 動作片(action movie) | 액션 영화는 극장에서 보는 것이 더 좋아요. |
언어 | 語言(language) | 저는 언어에 관심이 많아서 외국어 공부하는 것을 좋아해요. |
에 대해(서) | 關於(about) | 선생님, 시험에 대해서 다시 설명해 주세요. |
연락처 | 聯絡處(contact information) | 마리코 씨 연락처를 몰라서 연락을 못 했어요. |
유명하다 | 有名的(to be famous) | 콜롬비아는 커피가 유명해요. |
이메일 | 電子郵件(e-mail) | 이메일 주소 좀 가르쳐 주세요. 메일 보낼게요. |
이유 | 理由(reason) | 화가 난 이유를 좀 말해 주세요. |
자주 | 經常,常常(often) | 부모님이 보고 싶어서 자주 전화해요. |
전화 | 電話(telephone) | 지금 전화가 없어서 연락 할 수가 없어요. |
정도 | 程度,左右(about; around) | 학교에서 집까지 버스로 30분 정도 걸려요. |
제일 | 最,第一((the) most) | 제가 제일 좋아하는 한국 음식은 비빔밥이에요. |
종교 | 宗教(religion) | 종교가 있으세요? -저는 교회에 다녀요. |
주소 | 地址(住所)(address) | 이 주소로 편지 보내시면 됩니다. |
중남미 | 中南美(Central and South America) | 스페인은 중남미에 있어요. |
직업 | 職業(job) | 직업이 어떻게 되세요? -저는 은행에 다녀요. |
초대를 받다 | 收到邀請(to receive invitation) | 친구 생일 파티에 초대를 받았어요. |
친하다 | 親密(to be close) | 저는 우리 반에서 마리코 씨와 친해요. |
코미디 영화 | 喜劇片(comedy movie) | 저는 재미있는 코미디 영화를 좋아해요. |
평일 | 平日(weekday) | 평일에는 학교에 다니고 주말에는 아르바이트를 해요. |
항상 | 總是(always) | 이 식당은 음식이 맛있어서 항상 사람이 많아요. |
형제들 | 兄弟們(siblings) | 정우 씨는 형제들이 몇 명있어요? -저는 남동생이 한 명있어요. |
新首爾大韓國語2A2
가입하다 | 加入(to join) | 태권도 동호회에 가입했어요. |
---|---|---|
그림을 그리다 | 畫圖(to draw a picture) | 저는 그림을 잘 못 그려요. |
낚시 | 釣魚(fishing) | 저는 바다에서 낚시를 해 봤어요. |
독서 | (reading) | 제 취미는 독서예요. 저는 소설책 읽는 것을 아주 좋아해요. |
동호회 | 社團(club) | 학교에 여러 가지 동호회가 많이 있어요. |
등산 | 爬山(登山)(mountain climbing; hiking) | 일요일에 같이 등산 갈 수 있어요? |
라틴 댄스 | 拉丁舞(Latin dance) | 어디에서 라틴 댄스를 배울 수 있어요? |
모이다 | 聚集(to gather) | 어제 우리 반친 구들이 모여서 같이 시험공부를 했어요. |
문화 센터 | 文化中心(cultural center; community center) | 백화점 문화 센터에서 요리를 배우고 있어요. |
별로 | 特別地((not) particularly) | 이 김치는 별로 맵지 않아요. |
블로그 | 部落格(blog) | 저는 한국 생활에 대해 블로그에 글을 올리고 있어요. |
사진을 찍다 | 拍照(to take a photo) | 죄송하지만, 사진 좀 찍어 주세요. |
아주 | 非常(very) | 한국의 여름은 아주 더워요. |
야구(를) 하다 | 打棒球(to play baseball) | 시간 있으면 주말에 같이 야구 하러 가요. |
여러 가지 | 各種各樣(various kinds) | 오늘 한국 친구하고 여러 가지 한국 음식을 만들었어요. |
여행 | 旅行(traveling) | 방학에 제주도로 여행을 갈 거예요. |
연습실 | 練習室(practice room) | 기타 동호회 연습실은 학생 회관 2층에 있어요. |
영화 감상 | 電影欣賞(watching a movie) | 제 취미는 영화 감상이에요. |
(사진을) 올리다 | 貼(to post (a photo)) | 저는 제 블로그에 한국 여행 사진을 자주 올려요. |
외국어 | 外國語(foreign language) | 외국어는 그 나라에 가서 배우는 게 가장 좋아요. |
요리 | 料理(cooking) | 요리를 좋아해서 음식을 만들어 먹어요. |
운동 | 運動(exercise) | 저는 운동을 하면 기분이 좋아요. |
음악 감상 | 音樂欣賞(listening to music) | 제 취미는 음악 감상이에요. |
음악을 듣다 | 聽音樂(to listen to music) | 저는 음악을 들으면서 공부를 해요. |
인터넷을 하다 | 上網(to browse the Internet) | 하루에 몇 시간 정도 인터넷을 하세요? |
인형을 모으다 | 收集娃娃(to collect dolls) | 저는 곰 인형을 모아요. |
전혀 | 完全不,一點也不((not) at all) | 저는 중국어를 전혀 할 줄 몰라요. |
참 | 真的,非常(really; very) | 한국어를 참 잘하시네요. |
춤을 추다 | 跳舞(to dance) | 저는 기분이 좋으면 춤을 춰요. |
컴퓨터 게임 | 電腦遊戲(computer game) | 저는 집에 혼자 있을 때컴퓨터 게임을 자주 해요. |
회비 | 會費((membership) fee) | 기타 동호회 회비는 한 달에 만 원이에요. |
新首爾大韓國語2A3
가장 | 最(most) | 한국은 8월이 가장 더워요. |
---|---|---|
감독 | 導演(監督)(director) | 부산 국제 영화제에 유명한 감독이 많이 왔어요. |
갔다 오다 | 去過(to have gone (somewhere)) | 방학에 고향에 갔다 왔어요. |
개월 | 個月(month) | 수영을 배우고 싶은데 1개월에 얼마예요? |
경험 | 經驗(experience) | 한국에서 재미있는 경험을 많이 했어요. |
공연장 | 公演場地(公演場)(performance hall) | 대학로에는 공연장이 많아요. |
국제 | 國際(international) | 부산에서 매년 국제 영화제를 해요. |
글쎄요 | 這個嘛...(Well, I'm not sure) | 히엔 씨 생일 선물을 사야 하는데 뭐가 좋을까요? -글쎄요, 저도 잘 모르겠어요. |
기억에 남다 | 留住記憶(to remain in one's memory) | 한국에서 뭐가 가장 기억에 남아요? |
꼭 | 一定(surely) | 내일까지 숙제를 꼭 해 오세요. |
낙타 | 駱駝(camel) | 저는 두바이에서 낙타를 타 봤어요. |
년 | 年(year) | 1년 동안 한국에 살았습니다. |
놀이공원 | 遊樂園(amusement park) | 주말에 친구랑 놀이공원에 가서 놀았어요. |
다시 | 再(again) | 지금 자리에 없는데 조금 후에 다시 전화해 주세요. |
달 | 月(month) | 세 달 전에 한국에 왔어요. |
닭 | 雞(chicken) | 한아버지 댁에 닭이 많이 있어요. |
대회에 나가다 | 進入大會(to enter a contest) | 말하기 대회에 나가려고 준비하고 있어요. |
덕수궁 | 德壽宮(a palace in Seoul) | 덕수궁은 광화문에 있어요. |
말하기 대회 | 演講比賽(speech contest) | 말하기 대회에 나가려고 발음 연습을 하고 있어요. |
뮤지컬 | 音樂劇(musical) | 뮤지컬 '캣츠(CATS)'를 봤는데 아주 재미있었어요. |
미술관 | 美術館(art museum) | 미술관에서 좋은 전시회를 하는데 같이 가요. |
박물관 | 博物館(museum) | 저는 박물관에 가서 옛날 물건 구경하는 것을 좋아해요. |
배낭여행 | 自助旅行(背囊旅行))(backpacking) | 여름 방학에 친구들과 배낭여행을 갈 거예요. |
배우 | 演員(俳優)(actor) | 아는 한국 배우가 있어요? |
번지 점프 | 高空彈跳(bungee jumping) | 번지 점프를 해 봤어요? –네, 뉴질랜드에서 해 봤어요. |
벚꽃 | 櫻花(cherry blossoms) | 남산에서 벚꽃 축제를 하는데 같이 가요. |
분 | 分(minute) | 쉬는 시간은 10분입니다. |
불꽃놀이 | 放煙火(fireworks) | 축제 시작하는 날에 불꽃놀이가 있어요. |
빌려 주다 | 借給(to lend) | 미안하지만 오천 원만 빌려 주세요. |
사막 | 沙漠(desert) | 사막에는 비가 거의 오지 안아요. |
사물놀이 | 四物遊戲(有四種打擊的樂器)(samullori; Korean traditional percussion quartet) | 사물놀이는 한국의 전통 음악인데 네 가지 악기를 사용해요. |
사흘 | 三天(three days) | 사흘 동안 제주도에 갔다 왔어요. |
상을 받다 | 得獎(to win an award) | 말하기 대회에 나가서 상을 받았어요. |
생선회 | 生魚片(raw fish) | 부산에서 생선회를 처음 먹어 봤어요. |
스쿠버 다이빙 | 潛水(scuba diving) | 저는 바다에서 스쿠버 다이빙하는 것을 좋아해요. |
시간 | 時間(time) | 하루에 몇 시간 정도 자요? |
아르바이트 | 打工(part-time job) | 요즘 커피숍에서 아르바이트를 하고 있어요. |
여러 나라 | 很多國家(many countries) | 이태원에는 여러 나라 식당들이 있어요. |
연극 | 話劇(演劇)(theater; play) | 주말에 대학로로 연극 보러 가려고 하는데 같이 가요. |
영화제 | 電影節(movie festival) | 부산에서 하는 국제 영화제에 같이 가요. |
온천 | 溫泉(hot spring) | 일본에는 온천이 많아요. |
왕 | 王(king) | 세종 대왕은 한국 사람들이 존경하는 왕이에요. |
요가 | 瑜伽(yoga) | 인도에는 요가를 할 줄 아는 사람들이 많아요. |
유럽 | 歐洲(Europe) | 이번 방학에 유럽으로 배낭여행을 갈 거예요. |
음악회 | 音樂會((classical) music performance) | 음악회 표가 있는데 같이 갈 수 있어요? |
일 | 日(day) | 일주일은 7일입니다. |
자리 | 座位(seat) | 교실에 자리가 없어서 못 앉았어요. |
재즈 | 爵士(jazz) | 미국의 뉴올리언즈는 재즈로 유명해요. |
전시회 | 展覽會(展示會)(exhibition) | 주말에 사진 전시회에 갔어요. |
존경하다 | 尊敬(to respect) | 제일 존경하는 사람이 누구예요? |
주[주일] | 週(week) | 여름에 3주동안 호주를 여행했어요. |
중요하다 | 重要(to be important) | 내일 오후에 중요한 약속이 있어요. |
축제 | 慶典(festival) | 브라질은 삼바 축제가 유명해요. |
출장 | 出差(出張)(business trip) | 이번 주 금요일에 부산으로 출장을 가야 돼요. |
콘서트 | 演唱會(concert) | 일요일에 한국 가수 콘서트에 갈 거예요. |
특히 | 尤其是(especially) | 저는 한국 음식을 좋아해요. 특히 비빔밥이 맛있어요. |
하루 | 一天(a day) | 한국어를 하루에 몇 시간 정도 공부하세요? |
한라산 | 漢拏山/漢拿山(a mountain in Jeju) | 한라산은 제주도에 있어요. |
新首爾大韓國語2A4
가격 | 價格(price) | 마음에 들지만 가격이 너무 비싸요. |
---|---|---|
건강하다 | 健康的(to be healthy) | 가족 모두 건강했으면 좋겠어요. |
고추장 | 辣椒醬(red pepper paste) | 고추장을 많이 넣어서 너무 매워요. |
교환하다 | 交換(to exchange) | 한 사이즈 더 큰 거로 교환하고 싶어요. |
굽이 높다 | 鞋跟高((shoe) heels are high) | 이 구두는 굽이 높아서 좀 불편해요. |
길다 | 長(to be long) | 이것보다 더 긴 코트는 없어요? |
길이 | 長度(length) | 치마 길이가 너무 긴 것 같아요. |
끼다 | 戴(to wear (gloves, glasses)) | 날씨가 추우니까 장갑을 끼세요. |
내용 | 內容(content) | 이 책 내용이 어때요? -아주 재미있어요. |
넣다 | 放(to put) | 제 커피에는 설탕을 넣지 마세요. |
넥타이 | 領帶(tie) | 친구 생일에 넥타이를 선물했어요. |
노량진 | 鷺梁津(a place in Seoul) | 생선을 사러 노량진에 있는 수산 시장에 갔다 왔어요. |
동네 | 村莊(town; neighborhood) | 우리 동네에는 큰 시장이 없어서 불편해요. |
등산화 | 登山鞋(hiking boots) | 등산할 때는 운동화보다 등산화를 신는 게 더 좋아요. |
디자인 | 設計(design) | 이 구두와 같은 디자인으로 다른 색은 없어요? |
마음에 들다 | 喜歡(to like) | 친구가 준 선물이 아주 마음에 들어요. |
마음에 안 들다 | 不喜歡(to not like) | 선물로 받은 스카프가 마음에 안 들어서 다른 색으로 바꿨어요. |
맛 | 味道(taste) | 떡볶이 맛이 어때요? -좀 매운 것 같아요. |
면접 | (面試)(job interview) | 다음 주 월요일에 회사 면접이 있어요. |
물어보다 | 問看看(to ask) | 길을 몰라서 다른 사람에게 물어봤어요. |
밝다 | 亮的(to be bright) | 저는 밝은 색 옷을 좋아해요. |
블라우스 | 襯衫() | 이 치마에 어울리는 블라우스를 좀 보여 주세요. |
비싸다 | 貴(to be expensive) | 그 옷은 마음에 들지만 값이 너무 비싸요. |
사이즈 | 尺寸(size) | 사이즈가 좀 커서 바꾸러 왔어요. |
색깔 | 顏色(color) | 색깔이 마음에 안 드는데 다른 색은 없어요? |
수산 시장 | 水産市場(fisheries wholesale market) | 노량진 수산 시장에 가면 좋은 생선을 살 수 있어요. |
스웨터 | 毛衣(sweater) | 저는 겨울에 따뜻한 스웨터를 자주 입어요. |
스카프 | 圍巾(scarf) | 스카프를 해서 별로 춥지 않아요. |
시골 | 鄉下(rural area) | 저는 복잡한 도시보다 조용한 시골을 더 좋아해요. |
신다 | 穿(to wear (foot wear)) | 신발을 신고 들어오지 마세요. |
싱싱하다 | 新鮮(to be fresh) | 싱싱한 야채를 많이 먹으면 건강에 좋아요. |
싸다 | 便宜(to be cheap) | 세일을 해서 아주 싸요. |
쓰다 | 戴(to wear (hat, glasses)) | 저쪽에 있는 모자를 쓴 사람이 누구예요? |
양말 | 襪子(socks) | 양복에는 흰 양말이 안 어울려요. |
양복 | 西裝(suit) | 오늘 인터뷰가 있어서 양복을 입었어요. |
어둡다 | 暗(to be dark) | 색이 좀 어두운데 밝은 건 없어요? |
옷값 | 衣價(price of clothes) | 요즘 옷값이 너무 비싸요. |
유행하다 | 流行(to be in fashion) | 요즘 짧은 치마가 유행하고 있어요. |
입다 | 穿(to wear (clothes)) | 날씨가 추우니까 따뜻한 옷을 입으세요. |
잘 맞다 | 好適合(to fit well) | 사이즈 맞으세요? -네, 잘 맞아요. |
잘 안 어울리다 | 不適合(to not match well) | 저한테는 짧은 머리가 잘안 어울리는 것 같아요. |
장갑 | 手套(gloves) | 날씨가 추워서 모자와 장갑을 샀어요. |
절약하다 | 節約(to conserve) | 용돈을 절약해서 부모님께 선물을 사 드렸어요. |
좀 작다 | 有點小(to be a little tight) | 사이즈가 좀 작은데 더 큰 건 없어요? |
좀 크다 | 有點大(to be a little big) | 사이즈가 좀 큰데 한 사이즈 작은 것으로 보여 주세요. |
주문하다 | 訂(注文)(to order) | 지난주에 인터넷으로 운동화를 주문했는데 아직 안 왔어요. |
직접 | 直接(directly) | 저는 인터넷으로 물건을 사는 것보다 직접 보고 사는 것을 좋아해요. |
짧다 | 短(to be short) | 색은 마음에 드는데 길이가 너무 짧은 것 같아요. |
청바지 | 牛仔褲((blue) jeans) | 저는 청바지에 티셔츠를 자주 입어요. |
티셔츠 | T桖(T-shirt) | 이 티셔츠 한 장에 얼마예요? |
필요하다 | 需要(to be necessary) | 선물을 사 가고 싶은데 뭐가 필요해요? |
하다 | 戴(to wear (tie, necklace)) | 오늘은 날씨가 더워서 넥타이를 하지 않았어요. |
환불하다 | 退費(to refund) | 옷을 바꾸러 갔는데 맞는 사이즈가 없어서 환불했어요. |
훨씬 | (程度)更(much; a lot) | 우리 나라가 한국보다 훨씬 더 더워요. |
新首爾大韓國語2A5
가이드 | 導遊(guide) | 이번 터키 여행은 가이드가 있어서 자세한 설명을 들을 수 있었습니다. |
---|---|---|
가지고 가다 | 帶去(to bring; to take) | 지금 비가 오니까 우산을 꼭 가지고 가세요. |
거리 | 距離(distance) | 저는 거리가 가깝고 교통편이 좋은 곳으로 여행을 가고 싶어요. |
거제도 | 巨濟島(an island in Korea) | 거제도는 한국에서 제주도 다음으로 큰 섬입니다. |
건축물 | 建築物(architecture) | 스페인에 가면 가우디가 만든 아름다운 건축물을 볼 수 있어요. |
게스트하우스 | (guest house) | 서울에 있는 게스트하우스 좀 소개해 주세요. |
공연 | 演出(performance) | 5월에는 가족들이 함께 볼 수 있는 공연을 많이 합니다. |
교통편 | 交通手段(transportation) | 학교에서 광화문까지 가는 교통편을 좀 가르쳐 주세요. |
귀국 날짜 | 歸國日期(return date) | 귀국 날짜를 일요일로 바꾸고 싶은데 자리가 있습니까? |
기간 | 期間(period) | 시험 기간에는 도서관에 사람이 많아요. |
느끼다 | 感覺(to feel) | 오늘 영화를 보면서 많은 것을 느꼈습니다. |
다양하다 | 各式各樣、多樣(to be various) | 인사동에 가면 다양한 구경거리가 있어요. |
담배를 끊다 | 戒菸(to quit smoking) | 담배를 끊고 싶은데 쉽지 않아요. |
당일 | 當天(that day) | 저희 식당은 당일 예약은 안 됩니다. 미리 예약해 주세요. |
대통령 | 總統(大統領)(president) | 한국에서는 5년에 한 번 대통령을 뽑아요. |
대학원 | 研究所(大學院)(graduate school) | 대학교를 졸업하고 나서 대학원에 들어가려고 해요. |
도착 | 到達(arrival) | 출발 시간과 도착 시간을 다시 한 번 말씀해 주세요. |
돈을 모으다 | 存錢(to save money) | 부모님 생일 선물을 사려고 돈을 모으고 있어요. |
동서양 | 東西方(East and West) | 터키에 가면 동서양의 문화를 모두 느낄 수 있습니다. |
동양 | 東方(the Orient) | 저는 동양 역사를 공부하러 한국에 왔습니다. |
등 | 等;等等(etc; and so on) | 서울에는 경복궁, 덕수궁, 창덕궁등 유명한 건축물이 많아요. |
등록금 | 報名費(登錄金)(tuition) | 요즘 대학 등록금이 너무 비싸요. |
마치다 | 結束; 完成(to bring something toan end) | 한국어 공부를 마친 후에 고향으로 돌아 갈거예요. |
며칠 | 幾天(how many days) | 부산에 며칠 동안 있을 거예요? -일주일 정도 있으려고 해요. |
민박 | 民宿(民房)(private rental room service) | 제주도에 가서 민박을 했는데 재미있는 경험이었어요. |
바라다 | 希望(to wish) | 부모님이 건강하시기를 바랍니다. |
박 | 夜(泊)(number of nights for a period of stay) | 지난주에 3박4일로 경주 여행을 다녀왔어요. |
방법 | 方法(way) | 우리 할머니는 컴퓨터로 이메일 보내는 방법을 잘 모르세요. |
부석사 | 浮石寺(a temple in Korea) | 부석사는 경상북도에 있습니다. |
분위기 | 氣氛(atmosphere) | 안동에 가면 한국의 전통적인 분위기를 느낄 수 있어요. |
비즈니스석 | 商務艙(business class) | 비즈니스석 요금은 일반석보다 훨씬 비싸요. |
빈방 | 空房(vacancy) | 죄송하지만 이번 주 토요일에는 빈방이 없습니다. |
사이 | 之間(gap; between) | 한국과 일본 사이에 바다가 있습니다. |
생각하다 | 想(to think) | 조금 더 생각해 보고 나서 연락 드릴게요. |
서양 | 西方(the West) | 서양과 동양은 문화가 많이 다릅니다. |
숙박비 | 住宿費(room charge) | 친구 집에서 지내서 숙박비가 들지 않았어요. |
숙소 | 住宿(accommodation) | 비행기는 예약했는데 숙소 예약을 아직 못했어요. |
식비 | 餐費(食費)(food expenses) | 한 달에 식비가 얼마나 들어요? |
아마 | 也許(maybe) | 켈리 씨는 아마 지금 집에 있을 거예요. |
알아보다 | 打聽(to find out; to search) | 패키지여행을 알아보러 여행사에 갔어요. |
여행 상품 | 旅遊產品(tour product) | 여행사에 가서 가족이 같이 갈 수 있는 제주도 여행 상품에 대해 물어봤습니다. |
여행자 보험료 | 旅客的保費(traveler's insurance premium) | 여행 요금에 여행자 보험료가 포함되어 있어요. |
여행지 | 旅遊目的地(travel destination) | 부모님이 오시는데 좋은 여행지 좀 추천해 주세요. |
오래되다 | 古老(to be old) | 이 집은 아주 오래됐어요. |
왕복 | 往返(往復)(round trip) | 뉴욕까지 왕복으로 예약해 주세요. |
요금 | 費用(料金)(charge; fee) | 요즘 버스 요금이 얼마예요? |
이용하다 | 使用,利用(to use) | 학교에서 강남까지는 지하철을 이용하는 게 편해요. |
일등석 | 頭等艙(一等艙)(first class) | 일등석 요금은 비즈니스석보다 더 비싸요. |
일반석 | 經濟艙(一般艙)(economy class) | 뉴욕까지 일반석 요금이 어떻게 됩니까? |
일정 | 日程(schedule) | 5월 3일 아침에 출발해서 5월 6일 저녁에 돌아오는 일정이에요. |
입장료 | 門票,入場費(入場料)entrance fee) | 박물관 입장료는 오천 원이에요. |
자세하다 | 仔細的(to be detailed) | 아직 자세한 이야기를 듣지 못했어요. |
자연 | 自然(nature) | 뉴질랜드는 아름다운 자연으로 유명해요. |
전통문화 | 傳統文化(traditional culture) | 안동은 한국의 전통문화를 느낄 수 있는 곳입니다. |
전통적 | 傳統的(traditional) | 한옥은 한국의 전통적인 집입니다. |
종류 | 種類(kind) | 어떤 종류의 음료수를 좋아하세요? |
좌석 | 座椅(座席)(seat) | 어떤 좌석으로 예약해 드릴까요? -일반석으로 해 주세요. |
추천하다 | 推薦(to recommend) | 이책은 한국어를 처음 공부하는 사람에게 추천해 주고 싶은 책입니다. |
출국 날짜 | 出國日期(departure date) | 왕복 표로 예약해 주세요. 출국 날짜는 6월 2일, 귀국 날짜는 6월 30일입니다. |
출발 | 出發(departure) | 9시 출발 비행기니까 늦지 마세요. |
콘도 | 公寓式飯店(condo)(콘도미니엄(condominium)的略詞) | 경주에 있는 콘도를 예약했어요. |
패키지여행 | 旅遊套餐(tour package) | 한국어를 잘 못해서 배낭여행보다 패키지여행이 더 편해요. |
펜션 | 民宿(rental cottage) | 이번 여행은 숙소를 펜션으로 예약했어요. |
편도 | 單程(片道)(one way) | 편도는 90만 원이고 왕복은 150만 원입니다. |
포함되어 있다 | 包含(to be included) | 숙박비에 아침식사가 포함되어 있습니다. |
한옥 | 韓屋(traditional Korean style house) | 남산에 가면 한옥을 볼 수 있어요. |
항공권 | 機票(航空劵)(flight ticket) | 크리스마스에 여행을 가고 싶으면 항공권을 미리 준비해야 돼요 |
항공료 | 機票費用(航空料)(airfare) | 유럽에 여행을 가고 싶은데 항공료가 너무 비싸요. |
新首爾大韓國語2A6
가져오다 | 帶來(to bring) | 숙제를 집에 놓고 안 가져왔어요. |
---|---|---|
간판 | 招牌(store sign) | 인사동 거리에는 재미있는 간판들이 많아요. |
경비실 | 警衛室(警備室)(security office) | 지금 집에 없으니까 경비실에 맡겨 주세요. |
길이 막히다 | 塞車(to have heavy traffic) | 이 시간에는 길이 많이 막히니까 지하철을 이용하세요. |
꽃집 | 花店(flower shop) | 꽃집에서 꽃을 샀어요. |
내리다 | 下來(to go down) | 지난주보다 환율이 많이 내렸어요. |
다르다 | 不同(to be different) | 저는 동생과 얼굴은 비슷하지만 성격은 아주 달라요. |
도장 | 印章(圖章)(stamp) | 도장이 없으면 서명을 하세요. |
돈을 넣다 | 存錢(to deposit money) | 현금인출기로 돈을 넣을 수 있어요. |
돈을 바꾸다 | 換錢(to exchange money) | 환전해야 하는데 시간이 없어서 아직 돈을 못 바꿨어요. |
돈을 보내다 | 寄錢(to send money) | 돈을 보내려면 신분증과 받는 사람 통장 번호가 필요합니다. |
돈을 찾다 | 領錢(to withdraw money) | 은행이 문을 닫아서 돈을 못 찾았어요. |
들다 | 包含(to contain) | 소포 안에 뭐가 들었어요? -책이 들었어요. |
등록하다 | 註冊,登錄(to register) | 한국 요리를 배우고 싶어서 요리 학원에 등록했어요. |
맞다 | 對(to be right) | 시험이 너무 어려웠어요. -맞아요. 정말 어려웠어요. |
맡기다 | 交給(to leave) | 일주일 동안 여행을 가야 해서 친구 집에 고양이를 맡겼어요. |
모르다 | 不知道(to do not know) | 저는 켈리 씨 전화 번호를 몰라요. |
바로 | 馬上(right away) | 수업이 끝나면 바로 점심을 먹으러 가요. |
방문하다 | 拜訪,訪問(to visit) | 우리 집에는 손님이 많이 방문합니다. |
배치 시험 | 分班考試(placement test) | 배치 시험을 잘 봐서 2급에 가고 싶어요. |
벌써 | 早就,已經(Already) | 유진 씨, 숙제 같이 해요. -저는 벌써 다 했는데요. |
봉투에 넣다 | 放進信封(to put something in an envelope) | 편지지를 봉투에 넣고 풀로 붙였습니다. |
(노래를) 부르다 | 唱歌(tosing (a song)) | 저는 노래를 잘 못 불러요. |
빠르다 | 更快(to be fast) | 이 시간에는 택시보다 지하철이 빨라요. |
빨간색 | 紅色 | 한국의 우체국 간판은 빨간색이에요. |
뽑다 | 選(to choose) | 오늘 우리 반은 반장을 뽑았어요. |
상자 | 箱子(box) | 소포 상자 하나만 주세요. |
새 | 鳥(bird) | 하늘을 나는 새가 되고 싶어요. |
서두르다 | 急忙(to hurry) | 시간이 별로 없어서 서둘러서 가야 돼요. |
소식 | 消息(news) | 친구의 결혼 소식을 들었어요. |
소포를 포장하다 | 包裹包裝(to wrap a package) | 고향에계시는부모님께보낼소포를포장했습니다. |
송금 | 匯款(wire transfer) | 고향에 있는 가족에게 송금을 했어요. |
수량 | 數量(quantity) | 받은 물건들의 수량을 확인해 주세요. |
신분증 | 身分證(identification card) | 통장을 만들려면 신분증이 필요해요. |
신용 카드 | 信用卡(credit card) | 신용 카드를 잃어버려서 카드 회사에 전화했어요. |
신청하다 | 申請(to request) | 말하기 대회에 나가려고 신청했어요. |
엔 | 日元(yen) | 일본 돈 5000엔을 모두 한국돈으로 바꿨어요. |
엽서를 부치다[보내다] | 寄明信片(to send a postcard) | 친구가 여행지에서 엽서를보 냈습니다. |
오르다 | 上去(to rise) | 과일값이 작년보다 많이 올랐어요. |
올리다 | 放上去(to put/place on top of) | 소포를 저울 위에 올려 주세요. |
외국인등록증 | 外國人登錄證(alien registration card) | 출입국관리사무소에 가면 외국인등록증을 만들 수 있습니다. |
우편 | 郵件(mail) | 신청서를 우편으로 보냈어요. |
우표를 붙이다 | 貼上郵票(to put on a stamp) | 편지를 보내려면 편지 봉투에 우표를 붙여야 돼요. |
위안 | 元(人民幣單位)(yuan) | 중국 돈1000위안을 전부 한국 돈으로 바꿨어요. |
유로 | 歐元(euro) | 유럽 돈 100유로를 전부 한국 돈으로 바꿨어요. |
의미 | 意義(meaning) | 이 그림의 의미는 무엇인가요? |
잃어버리다 | 失去(to lose) | 가방을 잃어버렸는데 다시 찾았어요. |
입금 | 存錢(deposit) | 입금을 해야 해서 은행에 가요. |
저울 | 磅秤(scale) | 먼저 소포를 저울 위에 올려 주세요. |
전부 | 全部(all) | 1,000달러를 전부 원으로 바꿔 주세요. |
전하다 | 傳達(to convey) | 요즘은 편지로 소식을 전하는 사람들이 별로 없어요. |
접수하다 | 接受(to accept; toreceive) | 신청서는 인터넷으로만 접수합니다. |
제비 | 燕子(swallow (bird)) | 봄이 되면 제비가 돌아와요. |
주소를 쓰다 | 寫地址(to write an address) | 이 종이에 받는 사람 주소를 써 주세요. |
차비 | 車費((bus/train/taxi) fare) | 버스를 타야 하는데 지갑을 잃어버려서 차비가 없어요. |
창구 | 窗口(counter) | 돈을 바꾸려면 환전 창구로 가야 합니다. |
출금 | 領錢(出金)(withdrawal) | 출금을 해야 하는데 가까운 은행이 어디에 있어요? |
택배 | 快遞(door-to-door delivery) | 택배를 보내야 하는데 우체국에 갈 시간이 없어요. |
택배 기사 | 快遞員(delivery man) | 오늘 오후에 택배 기사가 방문했어요. |
통장 | 存摺((bank) account book) | 오늘 은행에 가서 통장을 만들었어요. |
퇴근 시간 | 下班時間(退勤時間)(quitting time) | 퇴근 시간에는 길이 아주 복잡해요. |
편지를부 치다[보내다] | 寄信(to send a letter) | 편지를 부치러 우체국에 갔어요. |
표지판 | 標誌,標識牌(sign; notice) | 표지판을 보면서 학교를 찾아갔어요. |
품명 | 品名((names of) goods) | 보내는 물건들의 품명을 적어 주세요. |
현금 카드 | 提款卡(debit card) | 현금 카드로 입금, 출금 등을 할 수 있어요. |
현금인출기 | 提款機(automated teller machine (ATM); cash machine) | 은행이 문을 닫으면 현금인출기에서 돈을 찾을 수 있습니다. |
환율 | 匯率(換率)(exchange rate) | 어제 환전을 하려고 했는데 환율이 나빠서 안 했어요. |
환전 | 換錢(currency exchange) | 100달러를 한국 돈으로 환전해 주세요. |
新首爾大韓國語2A7
가져가다 | 帶去(to bring; to take) | 비가 오니까 우산을 가져가세요. |
---|---|---|
건너다[건너가다] | 越過,渡過(to cross) | 광화문 사거리에서 종로 쪽으로 길을 건너면 우체국이 나와요. |
걸어오다 | 走著來(to come on foot) | 지하철역에서 멀지 않으니까 걸어올 수 있어요. |
경복궁 | 景福宮(a palace in Seoul) | 경복궁에 가려면 3호선 경복궁역에 내리면 돼요. |
광장 | 廣場(square) | 주말에는 시청 앞 광장에 공연이 있어서 사람들이 많이 모입니다. |
근처 | 附近(近處)(vicinity) | 이 근처에 백화점이 있어요? |
기념하다 | 紀念(to commemorate) | 어제 학교에서 친구들과 졸업을 기념하는 사진을 찍었습니다. |
나가다 | 出去(to go out) | 3번 출구로 나가서 버스를 타면 서울대학교에 갈 수 있어요. |
나오다 | 出來(to appear; to come out) | 여기에서 10분 쯤 더 가면 지하철역이 나와요. |
내려가다 | 下去(to go down) | 이 길로 쭉 내려가면 지하철역이 있어요. |
동상 | 銅像(statue) | 광화문 광장에는 세종대왕동상이 있습니다. |
명동성당 | 明洞聖堂(Myeongdong cathedral) | 명동에 있는 명동성당은 한국에서 제일 큰 성당입니다. |
미터 | 公尺(meter) | 학교 정문에서 백 미터쯤 걸어가면 운동장이 있어요. |
버스 정류장 | 公車站(bus stop) | 학교 앞 버스 정류장에서 501번 버스를 타세요. |
보건소 | 衛生所(保健所)((public) health center) | 학교 안에 있는 보건소에 가면 진료를 받을 수 있어요. |
사거리 | 十字路口(4-way intersection) | 서울대입구역 사거리에 있는 커피숍에서 만나요. |
사고가 나다 | 出事故(to have an accident) | 사고가나서 길이 막히는 것 같아요. |
세우다 | 停(to stop) | 저기 보이는 횡단보도 앞에서세 워주 세요. |
신호등 | 紅綠燈(信號燈)(traffic light) | 신호등을 잘 보고 길을 건너야 합니다. |
알려 주다 | 通知(to inform) | 내일 모임 시간 좀 알려 주세요. |
약도 | 略圖(rough map) | 우리 집까지 오는 약도를 그려 줄게요. |
오른쪽으로 돌아가다 | 右轉(to turn right) | 신림 사거리에서 오른쪽으로 돌아가면 우리병원이 있어요. |
올라오다 | 上來(to come up) | 산에 올라오니까 기분이 좋아요. |
왼쪽으로 돌아가다 | 左轉(to turn left) | 사거리에서 왼쪽으로 돌아가면 커피숍이 있어요. |
우회전하다 | 右轉(to turn right) | 다음 사거리에서 우회전해 주세요. |
육교 | 天橋(overpass) | 요즘은 육교가 많지 않아요. |
이름을 붙이다 | 命名(to name after) | 우리집 강아지에게 '또또'라는 이름을 붙여 주었어요. |
잊다 | 忘記(to forget) | 시간이 지나면 슬픈 일도 잊을 수 있을 거예요. |
잡채 | 雜菜(mixed dish of glass noodles, vegetables, and meat) | 잡채를 만들려면 여러 가지 야채와 고기가 필요해요. |
장군 | 將軍(general) | 광화문 광장에는 세종대왕과 이순신 장군의 동상이 있습니다. |
조선 시대 | 朝鮮時代(Joseon Dynasty) | 조선 시대에는 사람들이 한복을 입었습니다. |
좌회전하다 | 左轉(to turn left) | 저기 보이는 사거리에서 좌회전해 주세요. |
지나다 | 經過(to pass) | 은행을 지나서 5분쯤 걸어가면 우체국이 나와요. |
지하도 | 地下道(underpass) | 이 길은 횡단보도가 없으니까 지하도로 길을 건너세요. |
지하철역 | 地下鐵站(subway station) | 여기에서 가장 가까운 지하철역이 어디 예요? |
직진하다 | 直走(to go straight) | 사거리를 지나서 계속 직진하면 서울대학교가 나와요. |
쭉 가다 | 直走(to go straight) | 이쪽으로 쭉 가면 도서관이 있어요. |
출구 | 出口(exit) | 신림역 3번 출구 앞에서 1시에 만나요. |
친구를 사귀다 | 交朋友(to make a friend) | 한국에 와서 여러 나라에서 온 친구들을 많이 사귀었어요. |
택시 정류장 | 計程車呼叫站(taxi stop) | 공항 앞에 있는 택시 정류장에서 택시를 타고 오세요. |
학생회관 | 學生會館(student center) | 서점은 학생회관 2층에 있어요. |
한옥마을 | 韓屋村(Hanok Village) | 남산에 한옥마을이 있어요. |
한참 | 很久(for a long time) | 왜 이렇게 늦었어요?한참 기다렸어요. |
횡단보도 | 人行道(crosswalk) | 횡단보도를 건너서 5분쯤 쭉 가면 은행이 있어요. |
新首爾大韓國語2A8
걱정되다 | 擔心(to be worried) | 부모님 건강이 걱정돼서 고향에 가 보려고 해요. |
---|---|---|
고장이 나다 | 出毛病(出故障)(to break down) | 컴퓨터가 고장이 나서 인터넷을 못 하고 있어요. |
교통사고가 나다 | 出交通事故(to have a traffic accident) | 교통사고가 나서 길이 많이 막혀요. |
기분이 나쁘다 | 心情不好(to be upset; to be unhappy) | 친구랑 싸워서 기분이 좀 나빠요. |
기분이 좋다 | 心情好(to feel good) | 시험을 잘 봐서 기분이 좋아요. |
기쁘다 | 開心(to be happy) | 부모님이 한국에 오셔서 기뻐요. |
긴장되다 | 緊張(to be nervous) | 내일 회사 인터뷰가 있어서 좀 긴장돼요. |
넘어지다 | 跌倒(to fall) | 계단에서 넘어져서 다리를 다쳤어요. |
노트북 | 筆記型電腦,筆電(laptop computer) | 노트북이 고장이 나서 고쳐야 돼요. |
놓치다 | 錯過(to miss) | 길이 막혀서 비행기를 놓쳤어요. |
답 | 答案(answer) | 이 문제는 답을 모르겠어요. |
답답하다 | 煩悶(to be frustrated) | 내 방은 너무 좁아서 좀 답답해요. |
당황하다 | 慌張(to not know what to do because of confusion or upexpected situation; to be taken aback) | 택시를 탔는데 지갑이 없어서 당황했어요. |
대답하다 | 回答(to answer) | 친구가 질문을 했는데 잘 몰라서 대답할 수가 없었어요. |
무엇보다 | 最重要的是(most of all) | 건강이 무엇보다 중요해요. |
방송국 | 電視台(放送局)(broadcasting station) | 여의도에 있는 방송국 앞을 지나가다가 유명한 가수를 봤어요. |
사 가다 | 買去(to buy and bring) | 한국 사람 집에 초대 받았는데 뭘 사 가면 좋을까요? |
생각(이) 나다 | 想起(to come into one's mind) | 고향 음식을 먹을 때 부모님 생각이 나요. |
설명하다 | 說明,解釋(to explain) | 선생님, 다시 한번만 설명해 주세요. |
속상하다 | 傷心(to feel awful) | 공부를 열심히 했는데 시험을 잘 못 봐서 속상해요. |
스트레스를 받다 | 感到壓力(to get stress) | 스트레스를 많이 받아서 머리가 아파요. |
스트레스를 풀다 | 紓解壓力(to release stress) | 스트레스를 풀려고 친구들과 노래방에 갔어요. |
슬프다 | 悲傷(to be sad) | 슬픈 영화를 보고 많이 울었어요. |
시간을 내다 | 抽空(to spare sometime) | 바쁘지만 시간을 내서 운동을 해야 돼요. |
외롭다 | 孤單(to be lonely) | 한국에 처음 왔을 때 좀 외로웠어요. |
외우다 | 背誦(to memorize) | 단어 외우는 것이 좀 힘들어요. |
운이 없다 | 運氣不好(to have no luck) | 오늘은 운이 없는 날 인 것 같아요. 아침에 지갑을 잃어버렸어요. |
이사를 가다 | 搬走(to move out) | 내일 학교 앞으로 이사를 가요. |
인터뷰 | 面試(interview) | 어제 텔레비전에서 그 배우의 인터뷰를 봤는데 정말 멋있었어요. |
잘못 | 錯誤(wrongly) | 아침에 버스를 잘못 타서 지각했어요. |
잠이 들다 | 睡著,入睡(to fall asleep) | 버스에서 잠이 들어서 학교 앞에서 못 내렸어요. |
졸다 | 打瞌睡(to doze) | 수업 시간에 졸지 마세요. |
종점 | 終點,終點站(last stop) | 버스에서 졸아서 종점까지 갔어요. |
즐겁다 | 愉快(to be joyful; to be enjoyable) | 어제 놀이공원에서 즐거운 시간을 보냈어요. |
지나가다 | 經過(to pass (by)) | 숙제를 하다가 내릴 곳을 지나가 버렸어요. |
짜증이 나다 | 煩(to be annoyed) | 친구가 약속 시간에 자주 늦어서 짜증이 나요. |
창피하다 | 丟臉(to be embarrassed) | 사람들이 많은 길에서 넘어져서 정말 창피했어요. |
큰 소리로 | 大聲地(aloud) | 지하철에서 큰 소리로 전화하지 마세요. |
퇴원하다 | 出院(退院)(to be discharged (from a hospital)) | 동생이 빨리 퇴원했으면 좋겠어요. |
표현하다 | 表達(to express) | 내 생각을 한국어로 표현하지 못할 때 답답해요. |
화(가) 나다 | 生氣(to be angry) | 친구가 거짓말을 해서 화가 났어요. |
힘들다 | 困難, 吃力(to be hard) | 요즘 회사 일이 너무 많아서 힘들어요. |
新首爾大韓國語2A9
갑자기 | 突然(suddenly) | 우산이 없는데 갑자기 비가 와서 당황했어요. |
---|---|---|
경희궁 | 慶熙宮(a palace in Seoul) | 광화문역에서 10분 쯤 걸어가면 경희궁이 나와요. |
공사 | 施工(工事)(construction) | 이 길은 공사중이라서 지나갈 수 없습니다. |
국립국악원 | 國立國樂院(National Gugak Center) | 국립국악원에서는 한국의 전통 음악 공연을 자주 합니다. |
국립극장 | 國立劇場(The National Theater of Kore) | 국립극장에 가서 뮤지컬을 봤는데 아주 재미있었어요. |
국악 | 國樂(Korean classical music) | 한국의 전통 음악을 국악이라고 합니다. |
궁금하다 | 好奇(to be curious) | 저는 궁금한 것이 있으면 인터넷으로 찾아봐요. |
기간 | 期間(period) | 시험 기간에는 도서관에 사람이 많아요. |
김치박물관 | 泡菜博物館(Kimchi Museum) | 김치박물관에 가면 여러 가지 김치를 볼 수 있어요. |
남다 | 剩餘,剩下(to be left (over)) | 비행기 출발 시간이 두시간밖에 안 남았으니까 서둘러야 돼요. |
다도 | 茶道(tea ceremony) | 저는 차 마시는 것을 좋아해서 다도 수업을 신청했어요. |
대상 | 大獎(大賞)(target audience) | 외국인을 대상으로 하는 문화 체험 프로그램에 참가했어요. |
동양화 | 東洋畫(Oriental painting) | 저는 동양화를 배우려고 한국에 유학을 왔어요. |
말씀하다 | 說(尊敬語)(to say (honorific expression)) | 문의하고 싶은 게 있는데요. -네, 말씀하세요. |
무료 | 免費(無料)(no charge) | 이 호텔을 이용하는 사람들은 수영장을 무료로 이용할 수 있습니다. |
문의 | 詢問(inquiry) | 사무실에 문의 전화를 하려고 하는데 사무실 전화번호를 잘 모르겠어요. |
문자를 받다 | 收簡訊(to receive a text message) | 오늘은 제 생일이라서 친구들에게 생일 축하 문자를 많이 받았어요. |
문자를 보내다 | 傳簡訊(to send a text message) | 정우 씨에게 문자를 보냈는데 아직 답장이 없어요. |
문자를지우다 | 刪簡訊(to delete a text message) | 왜 문자를 다지워요? -잘못 온 문자예요. |
문제가 있다 | 有問題(to have a problem) | 컴퓨터에 문제가 있어서 이메일을 쓸 수가 없어요. |
부탁하다 | 託付,請託(to ask someone for a favor) | 도서관에 책을 빌리러 갈 시간이 없어서 친구에게 부탁했어요. |
상담원 | 客服人員(operator) | 전화번호를 물어보려고 114에 전화했는데 상담원이 친절했어요. |
상영 | 上映(screening) | 영화 상영 시간이 지나면 들어갈 수 없어요. |
서비스 | 服務(service) | 이 식당은 음식도 맛있고 서비스가 좋아요. |
아프리카 | 非洲(Africa) | 아프리카에 여행 가 보고 싶어요. |
악기 | 樂器(musical instrument) | 사물놀이를 할 때는 네 가지 전통 악기가 필요해요. |
애니메이션 | 動畫(animation) | 재미있는 애니메이션 영화를 보고 싶어요. |
예술의전당 | 藝術的殿堂(Seoul Art Center) | 예술의전당에서 하는 음악회에 다녀왔어요. |
외국인 | 外國人(foreigner) | 한국에 사는 외국인은 외국인등록증을 만들어야 합니다. |
을/를 위한 | 為(for (someone or something)) | 한국의 지하철에는 할아버지, 할머니를 위한 자리가 있어요. |
장소 | 場所(place) | 내일 약속 장소를 좀 정확히 알려 주세요. |
재료비 | 材料費(material fee) | 요리 수업 참가비에 재료비가 포함되어 있습니다. |
전시 | 展覽(展示)(exhibit) | 아프리카 사진 전시회 전시 기간이 이번 주말까지예요. |
전화가 오다 | 來電話(to have a phone call) | 친구에게 전화가 왔는데 못 받았어요. |
전화를 걸다 | 打電話(to make a call) | 시험에 대해서 물어보려고 친구에게 전화를 걸었어요. |
전화를 끊다 | 掛電話(to hang up the phone) | 어른과 전화할 때 먼저 전화를 끊지 마세요. |
전화를 바꾸다 | 換人接電話(to give the phone to someone else) | 여보세요? 김 선생님 좀 바꿔 주세요. |
전화를 받다 | 接電話(to answer the phone) | 나나에게 여러 번 전화했는데 전화를 받지 않았어요. |
접수 | 接受(receipt) | 이번 말하기 대회 접수는 다음 주 월요일까지 하시면 됩니다. |
정보를 얻다 | 獲取情報(to get information) | 저는 인터넷으로 한국에 대한 많은 정보를 얻습니다. |
참가비 | 參加費(entry fee) | 이번 문화 체험 프로그램 참가비는 만 원입니다. |
참가하다 | 參加(to participate; to take Part) | 퀴즈 프로그램에 참가하려면 전화로 신청하면 됩니다. |
체험 | 體驗((firsthand) experience) | 국립국악원에서 사물놀이 체험을 했는데 재미있었어요. |
치료를 받다 | 接受治療(to get treatment) | 다리를 다쳐서 병원에서 치료를 받았어요. |
퀴즈 | 測驗(quiz) | 한국어 퀴즈 대회에 나가려고 신청했어요. |
태권도복 | 跆拳道服(Taekwondo uniform) | 태권도를 배울 때 태권도복을 입어야 돼요. |
통역 | 解釋(interpretation) | 나나 씨, 이번 회의에 중국어 통역이 필요한데 좀 도와줄 수 있어요? |
통역하다 | 口譯(to interpret) | 저는 아직 한국말을 잘하지 못해서 제 말을 통역해 줄 사람이 필요해요. |
통화를 하다 | 打電話(to talk on the phone) | 엄마와 한 시간 동안 통화를 했어요. |
프로그램 | 節目(program) | 좋아하는 텔레비전 프로그램이 뭐예요? |
한국학 | 韓國學(Korean Studies) | 저는 한국에서 한국학을 전공하고 있어요. |
新首爾大韓國語2B10
갈비찜 | 韓式燉排骨(short-rib stew) | 고기를 좋아하면 갈비찜을 드셔 보세요. 아주 맛있어요. |
---|---|---|
감자탕 | 馬鈴薯排骨湯(potato stew with pork) | 감자탕은 돼지고기와 감자로 만든 음식이에요. |
값 | 價格(price) | 이 식당은 값은 조금 비싸지만 음식이 아주 맛있어요. |
갖다 주다 | 拿給(to bring) | 아주머니, 여기 물 좀 갖다 주세요. - 네, 갖다 드리겠습니다. |
교통 | 交通(traffic) | 지하철역에서 가까워서 교통이 편리해요. |
김치찌개 | 泡菜鍋(kimchi stew) | 이 식당 김치찌개는 조금 맵지만 아주 맛있어요. |
냉면 | 冷麵(cold noodles) | 냉면은 매운 음식이에요? - 비빔냉면은 맵지만 물냉면은 맵지 않아요. |
높임말 | 敬語(honorific language) | 어른들께 반말을 쓰면 안 돼요. 높임말을 써야 해요. |
다양하다 | 各式各樣,多樣(to be various) | 우리 반에는 다양한 나라에서 온 친구들이 있어요. |
달다 | 甜(to be sweet) | 저는 초콜릿이나 사탕처럼 단 음식은 안 좋아해요. |
돈이 아깝다 | 覺得浪費錢(to regret about the money that one spends) | 영화를 봤는데 너무 재미없어서 돈이 아까웠어요. |
동갑 | 同年,同歲(the same age) | 두 사람 나이가 같아요? - 네, 우리는 동갑이에요. |
된장찌개 | 大醬湯(yellow bean paste stew) | 아주머니, 여기 된장찌개 하나하고 비빔밥 한 그릇 주세요. |
떡갈비 | 年糕排骨(marinated ground rib meat on the bone) | 떡갈비를 먹어 봤는데 값은 좀 비싸지만 정말 맛있었어요. |
말을 놓다 | 不說敬語(把話放下)(to speak in a casual way) | 정우 씨랑 처음에는 높임말을 썼는데 요즘에는 말을 놓았어요. |
맛 | 味道(taste) | 음식 맛이 어때요? - 제 입에 잘 맞아요. |
맛집 | 美食(restaurant for renowned delicious food) | 친구와 명동에 가려고 하는데 맛집 추천 좀 해 주세요. |
매운탕 | 辣湯(spicy fish stew) | 매운탕은 생선으로 만들어요. |
맵다 | 辣(to be spicy) | 이 김치는 아이들에게는 너무 매울 것 같아요. |
미리 | 事先, 預先(in advance) | 다음 주가 시험이니까 미리 공부하세요. |
배달되다 | 配送(to be delivered) | 한국은 밤에도 음식 배달이 돼서 아주 편해요. |
(1인)분 | (1)份((one) serving) | 아주머니, 삼겹살 1인분에 얼마예요? - 팔천 원이에요. |
분위기 | 氣氛(氛圍氣)(atmosphere) | 이 식당은 분위기는 좋은데 서비스가 별로 안 좋아요. |
비빔국수 | 拌麵(noodles mixed with vegetables and red pepper sauce) | 저는 매운 음식을 좋아해서 비빔국수를 자주 먹어요. |
삼겹살 | 烤五花肉(pork belly) | 아주머니, 여기 삼겹살 2인분하고 소주 한 병 주세요. |
상 | 桌子(table) | 새로 이사한 집에 식탁이 없어서 작은 상을 하나 샀어요. |
서비스 | 服務(service) | 이 식당은 값은 좀 비싸지만 서비스가 좋아요. |
선배 | 前輩(one's senior) | 대학 선배에게 전공에 대해서 물어봤어요. |
설렁탕 | 雪濃湯(stock soup of bone and stew meat) | 설렁탕은 날씨가 추울 때 많이 먹어요. |
순두부찌개 | 辣豆腐鍋(soft tofu stew) | 순두부찌개 좀 덜 맵게 해 주실 수 있으세요? |
시다 | 酸(to be sour) | 저는 맛이 신 과일은 안 좋아해요. |
시키다 | 點菜(to order) | 한 시간 전에 전화로 피자를 시켰는데 아직 안 왔어요. |
쓰다 | 苦(to be bitter) | 이 약은 너무 써서 못 먹겠어요. |
야채 | 蔬菜(野菜)(vegetable) | 고기만 먹지 말고 야채도 같이 드세요. |
오랜만에 | 好久(after a long time) | 시험이 끝나서 오랜만에 노래방에 갔어요. |
이상 | 以上(more than) | 아이들은 하루에 8시간 이상 자야 합니다. |
입에 맞다 | 合口味(to be to one's taste) | 음식이 입에 맞아요? - 네, 저는 한국 음식을 아주 좋아해요. |
자유 여행 | 自由行(traveling alone) | 저는 가이드가 있는 여행보다 자유 여행이 좋아요. |
전통적인 | 傳統(traditional) | 한옥은 한국의 전통적인 집입니다. |
종류 | 種類(kind) | 어떤 종류의 영화를 좋아하세요? |
직원 | 職員(employee) | 서울 식당은 직원들이 친절해서 좋아요. |
짜다 | 鹹(to be salty) | 짠 음식을 많이 먹으면 건강에 나빠요. |
추천 | 推薦(recommendation) | 이 식당에서 제일 맛있는 음식이 뭐예요? 추천 좀 해 주세요. |
추천하다 | 推薦(to recommend) | 친구가 추천해서 그 영화를 봤는데 정말 재미있었어요. |
칼국수 | 刀削麵((handmade) chopped noodles) | 저는 국수 종류를 좋아해서 칼국수를 자주 먹어요. |
케밥 | 烤肉串(kebab) | 케밥은 터키 음식인데 고기로 만들어요. |
판 | 盤(unit noun for pizza) | 손님 주문하시겠어요? - 네, 치즈피자 큰 거 한 판하고 콜라 세 잔 주세요. |
필요 없다 | 不需要(to be needless) | 주소도 적을까요? - 아니요, 주소는 필요 없으니까 전화번호만 적어 주세요. |
한정식 | 韓定食(Korean multi course meal) | 한정식을 시키면 여러 가지 한국 전통 음식을 먹어 볼 수 있어요. |
후배 | 後輩(one's junior) | 학교 후배와 점심을 먹었어요. |
후식 | 甜點(後食)(dessert) | 친구랑 밥을 먹고 나서 후식으로 아이스크림을 먹었어요. |
新首爾大韓國語2B11
감기약 | 感冒藥(cold medicine) | 감기에 걸려서 감기약을 먹었어요. |
---|---|---|
계속 | 繼續(continuously) | 다음 학기에도 한국어를 계속 공부할 거예요. |
고민 | 苦惱(problem; worry) | 요즘 고민이 많아서 잠이 안 와요. |
그래도 | 但是(but still) | 먼저 이 약을 이틀 정도 먹어 보고 그래도 계속 아프면 병원에 가세요. |
그러나 | 可是,但是,然而(however) | 과자는 맛있습니다. 그러나 건강에는 좋지 않습니다. |
기운이 없다 | 沒有力氣(to feel feeble/down) | 왜 그렇게 기운이 없어요? - 시험 공부 때문에 잠을 못 자서 그래요. |
기침이 나다 | 咳嗽(to have a cough) | 어디가 아프세요? - 기침이 나고 목도 아파요. |
나가다 | 出去(to go out; to attend) | 다음 주부터 테니스 동호회에 나가기로 했어요. |
나비 | 蝴蝶(butterfly) | 나비가 꽃 위에 앉았어요. |
낫다 | 恢復(to recover) | 감기 다 나았어요? - 네, 오늘은 괜찮아요. |
내과 | 內科(internal medicine) | 배가 아파서 내과에 갔다 왔어요. |
(안약을) 넣다 | 滴(眼藥)(to put (eye drops)) | 미안하지만, 안약 좀 눈에 넣어 주세요. |
노력하다 | 努力(to make an effort) | 이번 시험을 잘 보려고 열심히 노력하고 있어요. |
다리를 다치다 | 腿受傷(to hurt one's leg) | 주말에 산에 갔는데 넘어져서 다리를 다쳤어요. |
덜 | 少(less) | 오늘은 다른 때보다 밥을 덜 먹었어요. |
두통약 | 頭痛藥(headache pill) | 머리가 아파서 두통약을 샀어요. |
(돈이) 들다 | 花(錢)(to cash (money)) | 생각보다 생활비가 많이 들어서 요즘 아르바이트를 찾고 있어요. |
만지다 | 撫摸(to touch) | 컵이 아주 뜨거우니까 만지지 마세요. |
(약을) 먹다 | 吃(藥)(to take (medicine)) | 아이들은 약 먹는 것을 싫어해요. |
멀미를 하다 | 暈(車) (to have motion sickness) | 저는 버스는 괜찮은데 배를 타면 멀미를 해요. |
멀미약 | 暈車藥(motion sickness medicine) | 멀미약을 먹었는데 멀미를 했어요. |
모든 | 所有,一切(all) | 아키라 씨는 모든 일을 열심히 해요. |
몸살이 나다 | 四肢酸痛(to have aches and pains due to the flu or fatigue) | 운동을 너무 많이 해서 몸살이 났어요. |
(연고를) 바르다 | 抹藥膏(to apply (an ointment)) | 무슨 약이에요? - 요즘 얼굴에 뭐가 많이 나서 약도 먹고 연고도 바르고 있어요. |
배탈이 나다 | 拉肚子(to have an upset stomach) | 차가운 물을 많이 마셔서 배탈이 났어요. |
붓다 | 腫(to swell) | 어제부터 목이 많이 붓고 아파요. 감기에 걸린 것 같아요. |
(파스를) 붙이다 | 貼藥膏(to apply (a pain relief patch)) | 미안하지만, 등에 파스 좀 붙여 주세요. |
생활비 | 生活費(living expenses) | 한 달에 생활비가 얼마쯤 들어요? |
소화가 안되다 | 消化不良(to have indigestion) | 소화가 안돼서 약을 먹었어요. |
소화제 | 消化藥(digestive medicine) | 소화가 안돼서 소화제를 먹었어요. |
속이 안 좋다 | 胃不舒服(to not feel well in one's stomach) | 속이 안 좋아서 아침을 못 먹었어요. |
스트레스가 풀리다 | 釋放壓力(stress is relieved) | 저는 운동을 하면 스트레스가 풀려요. |
습관 | 習慣(habit) | 기분이 나쁠 때마다 술을 마시는 것은 안 좋은 습관이에요. |
식후 | 飯後(食後)(after a meal) | 이 약은 식후에 먹는 약이에요. |
싱겁다 | 淡(to be bland) | 좀 싱거운데 소금을 조금 더 넣는 게 어때요? |
씩 | 每……次((number of) times) | 저는 하루에 한 시간씩 운동해요. |
안과 | 眼科(ophthalmology) | 눈이 아파서 안과에 갔다 왔어요. |
안약 | 眼藥(eye drops) | 눈이 아파서 안약을 넣었어요. |
알 | 粒(unit noun for pills, etc.) | 이 영양제는 하루에 한 알씩 먹으면 돼요. |
어지럽다 | 頭昏(to be dizzy) | 저는 롤러코스터를 타면 어지러워요. |
얼굴에 뭐가 나다 | (to have one's face break out) | 음식을 잘못 먹어서 얼굴에 뭐가 많이 났어요. |
연고 | 軟膏(ointment) | 얼굴에 뭐가 나서 연고를 발랐어요. |
영양제 | 營養劑(nutritional supplements) | 부모님 선물로 뭐가 좋을까요? - 몸에 좋은 영양제를 사 드리는 게 어때요? |
예방하다 | 預防(to prevent) | 감기를 예방하는 가장 쉬운 방법은 손을 잘 씻는 거예요. |
외출하다 | 外出(to go out) | 점심 약속이 있어서 외출하려고 준비하고 있어요. |
을/를 위해(서) | 為了(for (something)) | 저는 건강을 위해서 매일 운동해요. |
이비인후과 | 耳鼻喉科(ear-nose-and-throat department) | 귀가 아파서 이비인후과에 갔다 왔어요. |
입맛이 없다 | 沒有胃口(to have no appetite) | 요즘 너무 피곤하고 입맛이 없어요. |
잎 | 葉子(leaf) | 바람이 불어서 잎이 많이 떨어졌어요. |
자꾸 | 總是(repeatedly) | 얼굴에 자꾸 뭐가 나서 속상해요. |
잠을 잘 못 자다 | 睡不著(to not sleep well) | 잠을 잘 못 자서 너무 피곤해요. |
젓다 | 攪拌(to stir) | 설탕을 넣었으니까 잘 저어서 드세요. |
정형외과 | 整形外科(orthopedics) | 다리를 다쳐서 정형외과에 갔다 왔어요. |
조언 | 助言,忠告(advice) | 좋은 조언을 해 주셔서 감사합니다. 도움이 많이 됐어요. |
진료를 받다 | 接受治療(to receive medical treatment) | 요즘 배가 자주 아파요. - 내과에 가서 진료를 받아 보세요. |
(건물을, 이름을) 짓다 | 命名(to build; to name) | 제 이름은 아버지가 지으셨어요. |
채소 | 蔬菜(vegetable) | 저는 채소, 과일, 생선 등 건강에 좋은 음식을 매일 먹으려고 노력해요. |
첫인상 | 第一印象(first impression) | 한국의 첫인상이 어땠어요? |
치과 | 牙科,齒科(the dentist) | 이가 아파서 치과에 갔다 왔어요. |
토하다 | 吐(to vomit) | 속이 안 좋아서 토했어요. |
특별하다 | 特别(to be special) | 두 사람 특별한 사이예요? - 아니요, 그냥 친구 사이예요. |
특별히 | 特別地(particularly) | 한국 음식 중에서 특별히 좋아하는 음식이 있어요? |
파스 | 膏藥(pain relief patch) | 팔이 아파서 파스를 붙였어요. |
평소 | 平時(usual day) | 평소에 운동을 많이 하세요? - 아니요, 바빠서 자주 못해요. |
피부과 | 皮膚科(dermatology) | 얼굴에 뭐가 나서 피부과에 갔다 왔어요. |
해열제 | 退燒藥(fever reducer) | 아이가 열이 나서 해열제를 사러 가요. |
화해하다 | 和好(to reconcile) | 어제 싸운 친구와 화해하려고 제가 먼저 전화를 걸었어요. |
新首爾大韓國語2B12
글씨 | 字(handwriting) | 아키라 씨, 글씨를 정말 잘 쓰네요. |
---|---|---|
꼼꼼하다 | 仔細(to be meticulous; to be detailed) | 여행 준비를 꼼꼼하게 했어요. |
날씬하다 | 苗條(to be slim) | 저도 마리코 씨처럼 날씬했으면 좋겠어요. |
남성적이다 | 是男性化(to be masculine) | 정우 씨는 활발하고 남성적인 성격이에요. |
내성적이다 | 內向(to be introverted; to be reserved) | 저는 내성적이고 조용한 편이에요. |
눈썹이 진하다[연하다] | 眉毛濃[淡](to have thick/thin eyebrows) | 저는 눈썹이 진한 편이에요. |
눈이 크다[작다] | 眼睛大[小](to have big/small eyes) | 저는 눈이 큰 편이에요. |
닮다 | (長得)像(to resemble) | 저는 엄마를 닮아서 키가 커요. |
뚱뚱하다 | 肥胖的(to be fat) | 제 동생은 정말 많이 먹는데 별로 뚱뚱하지 않아요. |
마르다 | 瘦(to be skinny) | 그 옷을 입으니까 좀 말라 보여요. |
머리 모양 | 髮型(hairstyle) | 머리 모양을 좀 바꾸고 싶은데 어떤 스타일이 어울릴까요? |
모델 | 模特兒(model) | 제 친구는 모델처럼 날씬해요. |
보통이다 | 普通(to be average) | 그 사람은 뚱뚱하지도 마르지도 않았어요. 보통이에요. |
붕어빵 | 魚形餅(fish-shaped bread) | 한국에서는 서로 닮은 사람을 ‘붕어빵'이라고 해요. |
새롭다 | 新穎(to be new) | 파마를 했네요. - 네, 새로운 스타일로 바꿔 봤는데 어때요? |
생기다 | 長得(to look like) | 아이가 인형처럼 예쁘게 생겼어요. |
성격이 급하다 | 急性子(to be hasty) | 저는 성격이 급해서 기다리는 것을 싫어해요. |
속마음 | 內心(inner thoughts) | 저는 속상한 일이 있어도 속마음을 잘 표현하지 않습니다. |
스트레스가 쌓이다 | 壓力大(to get stressed) | 요즘 회사 일 때문에 스트레스가 쌓여요. |
시간을 지키다 | 守時(to keep time) | 아키라 씨는 시간을 잘 지켜요. |
쌍꺼풀이 있다[없다] | 有[無]雙眼皮(to have/not have double eyelids) | 저는 눈에 쌍꺼풀이 있어요. |
앞머리를 다듬다 | 修瀏海(to trim bangs) | 머리 잘랐네요. - 네, 앞머리를 조금 다듬었어요. |
어깨가 넓다[좁다] | 肩膀寬[窄](to have broad/narrow shoulders) | 수영 선수들은 어깨가 넓은 편이에요. |
어른 | 成人(adult) | 어른이 되면 뭘 해 보고 싶어요? - 맥주를 마셔 보고 싶어요. |
어리다 | 年紀小(to be young) | 유진 씨, 머리를 자르니까 어려 보이네요. |
여성적이다 | 女性化(to be feminine) | 제 동생은 얼굴은 여성적인데 성격은 남성적이에요. |
염색을 하다 | 染髮(to dye) | 염색을 하고 싶은데요. - 네, 손님. 무슨 색으로 해 드릴까요? |
완전히 | 完全的(completely) | 오늘 배운 거 모두 이해했어요? - 네, 완전히 이해했어요. |
외모 | 外貌(appearance) | 제 동생과 저는 외모는 비슷한데 성격은 아주 달라요. |
이마가 넓다[좁다] | 額頭寬[窄](to have wide/narrow forehead) | 이마가 넓으면 성격이 좋아 보여요. |
이상형 | 理想型(ideal type) | 정우 씨는 이상형이 어떻게 돼요? - 저는 저하고 취미가 비슷한 사람이 좋아요. |
입술이 두껍다[얇다] | 嘴唇厚[薄](to have thick/thin lips) | 저는 입술이 얇은 편이에요. |
입이 크다[작다] | 嘴巴大[小](to have wide/small mouth) | 저는 입이 작은 편이에요. |
자르다 | 剪(to cut) | 머리를 짧게 잘랐어요. |
자매 | 姐妹(sisters) | 우리는 자매처럼 친해요. |
정리(를) 하다 | 整理(to organize; to put something in order) | 저는 생각을 정리하고 나서 말을 해요. |
정확하다 | 正確的(to be accurate) | 여기에 주소를 정확하게 써 주세요. |
제스처 | 姿勢(gesture) | 김 선생님은 말할 때 제스처가 커서 재미있어요. |
졸업식 | 畢業典禮(式)(graduation ceremony) | 친구 졸업식에 가서 축하해 주었어요. |
코가 높다[낮다] | 鼻子挺[塌(to have high/flat nose) | 한국 사람들은 코가 별로 높지 않아요. |
키가 크다[작다] | 個子高[小](to be tall/short) | 저는 우리 가족 중에서 키가 제일 커요. |
파마를 하다 | 燙髮(to perm) | 파마를 하고 싶은데 파마 머리가 저한테 어울릴까요? |
표현하다 | 表達(to express) | 제 생각을 한국어로 잘 표현할 수 있었으면 좋겠어요. |
행복하다 | 幸福 (to be happy) | 저는 가족들과 여행할 때가 가장 행복해요. |
활발하다 | 活潑(to be active; to be outgoing) | 저는 성격이 활발한 편이에요. |
新首爾大韓國語2B13
가스 요금 | 瓦斯費(料金)(gas bill) | 가스 요금은 관리비에 포함되지 않아요. |
---|---|---|
거실 | 客廳(客室)(living room) | 저녁 식사를 하고 나서 거실에 모여 과일을 먹었어요. |
결정하다 | 決定(to decide) | 그 일은 중요하니까 먼저 생각해 보고 나서 결정하세요. |
계약 | 契約(contract) | 계약 기간이 끝났기 때문에 어제 집주인을 만나 다시 계약했어요. |
고시원 | 考試院(examination preparation housing) | 고시원은 월세가 싼 편이라서 학생들이 많이 살아요. |
공기 | 空氣(air) | 시골은 공기가 맑아서 좋아요. |
관리비 | 管理費(maintenance fee) | 아파트에 살면 매달 관리비를 내야 해요. |
교통비 | 交通費(transportation expenses) | 지하철을 타고 다니면 교통비가 많이 들지 않아요. |
교통이 편리하다 | 交通便利(to have convenient transportation) | 교통이 편리한 곳은 방값이 비싸요. |
구하다 | 尋找;尋求(to find; to seek) | 시설이 잘 되어 있고 교통이 편리한 집을 구하고 싶어요. |
그렇지 않아도 | 事實上(as a matter of fact) | 내일 같이 쇼핑하러 가자. - 좋아. 그렇지 않아도 옷 사러 가고 싶었어. |
기숙사 | 宿舍(寄宿舍)(dormitory) | 저는 학교 기숙사에 살아요. |
기타 | 等等(其他)(and so on) | 오늘은 출장, 감기, 기타 여러 가지 이유로 학교에 안 온 친구들이 많아요. |
대부분 | 大部分(mostly) | 저는 시간이 없어서 거의 대부분 아침을 안 먹습니다. |
떠들다 | 吵鬧(to make noise) | 쉬는 시간에 학생들이 교실에서 떠들고 있어요. |
마침 | 恰好,正好(in time) | 다리가 아팠는데 지하철에 마침 자리가 있어서 앉을 수 있었어요. |
매매 | 買賣(buying and selling) | 아파트 매매를 알아보려고 부동산에 갔어요. |
민속촌 | 民俗(folk village) | 민속촌에 가면 한옥을 볼 수 있어요. |
바뀌다 | 換(to be changed) | 학교 앞에 있는 식당이 편의점으로 바뀌었어요. |
바람이 통하다 | 透風(to be ventilated) | 거실 창문과 부엌 창문을 같이 열어 놓으면 바람이 잘 통해서 시원해요. |
바로 | 正好(closely; right) | 우리 집 바로 옆에 꽃집이 있어요. |
방 | 房間(room) | 우리 집에는 방이 세 개 있어요. |
방값이 싸다 | 房價便宜(to have cheap rent) | 우리 집은 학교에서 멀기는 하지만 방값이 싸서 좋아요. |
방이 넓다 | 房間寬敞(to have a spacious room) | 내 방보다 부모님 방이 넓어요. |
베란다 | 陽台(veranda) | 베란다에서 차를 마시려고 의자와 테이블을 가져다 놓았어요. |
보증금 | 保證金(security deposit) | 전세 보증금이 너무 비싸서 월세로 집을 구했어요. |
부동산 | 不動產(real estate) | 이사할 집을 구하려고 부동산에 갔어요. |
부엌 | 廚房(kitchen) | 부엌이 좁아서 요리하기가 불편해요. |
빌라 | 別墅(villa) | 저는 돈을 많이 벌면 경치가 좋은 곳에 있는 빌라에서 살고 싶어요. |
새로 지었다 | 新蓋了(to be newly built) | 이 오피스텔은 새로 지어서 깨끗한 편이에요. |
수도 요금 | 水費(水道料金)(water bill) | 이번 달에는 물을 많이 사용해서 수도 요금이 많이 나올 것 같아요. |
시끄럽다 | 吵鬧(to be noisy) | 집 옆에 놀이터가 있어서 좀 시끄러워요. |
시설이 잘되어 있다 | 有良好的設施(to have good facilities) | 우리 학교는 새로 지어서 시설이 잘되어 있어요. |
식비 | 食費(food expenses) | 식비가 교통비보다 많이 들어요 |
아파트 | 公寓(apartment) | 아파트에 살면 편하기는 하지만 나무가 많지 않아서 좀 답답해요. |
오피스텔 | 辦公大樓(office with kitchen and sleeping facilities) | 저는 오피스텔에서 일도 하고 잠도 자요. |
원룸 | 一室公寓(One Room)(studio apartment) | 학교 앞에 있는 원룸으로 이사했는데 학교에 가까워서 학교 다니기가 편해요. |
월세 | 房租(monthly rent) | 제가 사는 원룸은 월세가 한 달에 50만 원이에요. |
위치 | 位置(location) | 저는 집을 구할 때 위치를 제일 중요하게 생각해요. |
유학 | 留學(studying abroad) | 중국으로 유학을 가려고 중국어를 배우고 있어요. |
이하 | 以下(less than) | 집은 마음에 드는데 월세가 너무 비싸네요. 월세가 40만 원 이하인 집은 없나요? |
입학 | 入學(entrance into school) | 한국에서는 몇 살에 학교에 들어가요? - 여덟 살이 되면 초등학교에 입학을 해요. |
장을 보다 | 買東西(to shop for (groceries)) | 집 옆에 큰 마트가 있어서 장 보기가 편해요. |
전기 요금 | 電費(電氣料金)(electric bill) | 관리비에 전기 요금이 포함돼 있어요. |
전망이 좋다 | 景色很好(to have a good view) | 전망이 좋은 빌라에 살고 싶어요. |
전세 | 傳貰(長期存款租賃)(long term deposit lease) | 전세로 집을 구하면 이사할 때 돈을 다시 받을 수 있어요. |
전화 요금 | 電話費(電話料金)(telephone bill) | 국제 전화 요금이 비싸서 친구들과 이메일로 연락해요. |
조건 | 條件(condition) | 조건에 맞는 집을 아직 못 찾았어요. |
주변 환경 | 周邊環境(surrounding; neighborhood) | 집을 고를 때는 주변 환경도 생각해야 해요. |
주변이 조용하다 | 周邊安静(to have quiet surroundings) | 우리 집은 교통이 불편하기는 하지만 주변이 조용해서 좋아요. |
주택 | 住房(house) | 저는 아파트보다 주택이 더 좋아요. |
집세 | 房租(rent) | 아르바이트를 해서 번 돈으로 집세를 냈어요. |
집주인이 좋다 | 房東很好(to have a nice landlord) | 새로 이사한 집의 집주인이 좋아요. |
크기 | 大小(size) | 방 크기가 거실보다 커요. |
하숙집 | 下宿(boarding house) | 하숙집에서는 아침과 저녁을 주니까 식비가 많이 들지 않아서 좋아요. |
현관 | 前門(front entrance) | 한국 사람은 집에 들어갈 때 현관에서 신발을 벗고 안으로 들어가요. |
화장실 | 洗手間, 廁所(bathroom) | 친구들 여러 명과 같이 살려면 화장실이 두 개 있는 집이 필요해요. |
회사를 옮기다 | 換公司(to move to another company) | 집에서 회사가 너무 멀어서 회사를 옮기고 싶어요. |
新首爾大韓國語2B14
고개를 돌리고 마시다 | 轉頭喝酒(to drink turning one's head) | 어른과 술을 마실 때는 고개를 돌리고 마셔야 해요. |
---|---|---|
고개를 숙여서 인사하다 | 彎腰打招呼(to greet while bowing one's head) | 한국에서는 어른을 만나면 고개를 숙여서 인사해요. |
그릇 | 碗(bowl) | 집에 손님이 많이 와서 그릇이 모자랐어요. |
금연 | 禁煙(No Smoking) | 도서관이나 병원, 학교 등은 금연 건물이라서 담배를 피우면 안 돼요. |
나이가 들다 | 變老(to get older) | 양복을 입으면 나이가 들어 보여요. |
높임말[존댓말]을 하다 | 說敬語(to speak in honorific language) | 선생님께는 존댓말을 해야 해요. |
다리를 꼬고 앉다 | 盤腿而坐(to sit with one's leg crossed) | 다리를 꼬고 앉으면 허리에 안 좋아요. |
당황하다 | 慌張(to not know what to do because of confusion or unexpected situation; to be taken aback) | 선생님이 갑자기 질문을 하셔서 좀 당황했어요. |
두 손으로 드리다 | 雙手奉上(to give with both hands) | 어른들께 물건을 드릴 때는 두 손으로 드려야 해요. |
들다 | 進入(to lift) | 가방이 너무 무거워서 혼자 들 수 없어요. |
머리를 감다 | 洗頭(to wash one’s hair) | 저는 아침마다 머리를 감아요. |
물론이다 | 當然(of course) | 내일 약속 잊지 않았지요? - 물론이지요. 내일 오후 3시 맞죠? |
반말을 하다 | 說半語(to speak in banmal) | 선생님께 반말을 하면 안 돼요. |
비어 있다 | 空着(to be unoccupied) | 버스에 비어 있는 자리가 없어서 안 탔어요. |
사진 촬영 금지 | 禁止拍照(No Photographs) | 박물관은 사진 촬영 금지니까 사진을 찍으면 안 돼요. |
상관없다 | 沒有關係, 無所謂(to not matter) | 나이를 물어봐도 돼요? - 네, 상관없어요. |
실수하다 | 失誤(失手)(to make a mistake) | 한국어를 잘 못해서 실수한 적이 많아요. |
쓰다 | 使用(to use) | 미안하지만, 정우 씨 노트북 좀 잠깐 써도 돼요? - 네, 물론이지요. |
쓰다듬다 | 撫摸(to pat) | 우리 개는 쓰다듬어 주는 것을 아주 좋아해요. |
안다 | 擁抱(to hold; to embrace) | 아이가 울어서 아이를 안아 줬어요. |
야단(을) 맞다 | 挨罵(to get a scolding) | 할아버지께 반말을 해서 야단을 맞았어요. |
어떤 | 一些(some; certain) | 어제 도서관에서 어떤 사람이 저한테 초콜릿을 주고 갔어요. |
에 대한 | 有關(about; concerning) | 이 책은 한국의 역사에 대한 책입니다. |
영혼 | 靈魂(soul) | 정말 사람이 죽으면 몸에서 영혼이 나가는 걸까요? |
예절 | 禮儀(etiquette) | 한국은 어른께 지켜야 하는 예절이 많아요. |
음식물 반입 금지 | 禁止飲食(No Food or Drinks) | 미술관은 음식물 반입 금지입니다. 음식물은 밖에서 드세요. |
이름을 부르다 | 叫別人的名字(to call someone's name) | 친구가 제 이름을 불렀는데 못 들었어요. |
자리를 양보하다 | 讓座(to offer one's seat to others) | 지하철에서 할아버지께 자리를 양보했어요. |
자신 | 自己(oneself) | 숙제를 다른 사람에게 부탁하지 말고 자신이 직접 하세요. |
제도 | 制度(system) | 아이들을 위한 교육 제도가 잘되어 있어요. |
주차 금지 | 禁止停車(駐車禁止)(No Parking) | 여기는 주차 금지입니다. 여기에 차를 세우지 마세요. |
참다 | 忍受(to endure) | 많이 아프면 참지 말고 병원에 가세요. |
칭찬하다 | 稱讚(to compliment) | 어린아이를 칭찬할 때 돈이나 사탕을 주는 것은 좋지 않아요. |
한 손으로 받다 | 用一隻手來接收(to receive with one hand) | 어른이 물건을 주실 때 한 손으로 받으면 안 돼요. |
할인 | 折扣(discount) | 어린이와 노인은 입장료를 할인 받을 수 있습니다. |
휴대 전화 사용 금지 | 禁止使用手機(No Cell Phones) | 공연 중에는 휴대 전화 사용 금지입니다. 전화를 꺼 주세요. |
新首爾大韓國語2B15
거의 | 幾乎(almost) | 여보세요, 정우 씨. 왜 이렇게 안 와요? - 늦어서 미안해요. 거의 다 왔어요. |
---|---|---|
결혼하다 | 結婚(to marry) | 저는 대학교 졸업하면 바로 결혼하고 싶어요. |
고생하다 | 辛苦(to have a difficult time) | 숙제가 너무 어려워서 고생했어요. |
기대가 되다 | 期待(to expect) | 방학에 친구들과 여행 가려고 하는데 정말 기대가 돼요. |
끓다 | 沸騰(to boil) | 물이 끓으면 라면을 넣으세요. |
내리다 | 下去(to go down) | 커피값이 내렸으면 좋겠어요. |
늘다 | 增加(to increase) | 10년 전보다 자동차가 정말 많이 늘었어요. |
다행이다 | 幸好(大幸)(to be fortunate) | 살 집을 싸게 구해서 다행이에요. |
발전하다 | 發展(to develop) | 우리 고향은 10년 전보다 많이 발전했어요. |
변호사 | 律師(辯護師)(lawyer) | 변호사가 돼서 어려운 사람들을 돕고 싶어요. |
변화 | 變化(change) | 머리 스타일에 변화를 주고 싶어요. |
별일 없다 | 沒什麼事(to not have anything special going on) | 여행하는 동안 별일 없었어요? |
봉사 활동을 하다 | 當義工(to do volunteer work) | 저는 주말마다 봉사 활동을 하러 가요. |
사랑에 빠지다 | 墜入愛河(to fall in love) | 그 사람을 처음 만났을 때부터 사랑에 빠졌어요. |
생기다 | 有了(to be formed) | 집 앞에 병원이 생겼어요. |
승진하다 | 升職,晉升(to get a promotion) | (김민수 씨가 승진해서 축하 선물을 사려고 하는데 뭐가 좋을까요?) |
아기를 낳다 | 生小孩(to give birth to) | 친구가 아기를 낳아서 아이 옷을 선물했어요. |
아직도 | 依然(still) | 설명을 들으니까 이제 알겠어요? - 아직도 잘 모르겠어요. |
어디에서나 | 任何地方(anywhere) | 서울에서는 어디에서나 산을 볼 수 있어요. |
예전에 | 以前(in the old days) | 부산에 가 봤어요? - 네, 예전에 가 본 적 있어요. |
오래간만이다 | 好久不見(It's been a long time) | 정우 씨, 오래간만이에요. 그동안 잘 지냈어요? |
오르다 | 上去(to go up) | 버스 요금이 작년보다 200원 올랐어요. |
은퇴하다 | 隱退(to retire) | 우리 아버지는 60세에 은퇴하셨어요. |
이제 | 現在(now) | 식사 준비가 다 됐으니까 이제 먹기만 하면 돼요. |
익숙하다 | 熟悉的,熟練的(to be accustomed) | 한국 생활에 익숙해졌어요. |
인구 | 人口(population) | 중국은 세계에서 인구가 제일 많은 나라예요. |
입학하다 | 入學(to enter a school) | 한국에서는 여덟 살에 초등학교에 입학해요. |
잘되다 | 太好了(to go well) | 한국에서 취직하고 싶은데 할 수 있을지 모르겠어요. - 잘될 거예요. 걱정하지 마세요. |
졸업하다 | 畢業(to graduate) | 대학교를 졸업한 후에 취직할 거예요. |
죽다 | 死(to die) | 우리 강아지가 죽어서 너무 슬퍼요. |
줄다 | 減少(to decrease) | 올해는 작년보다 쉬는 날이 줄었어요. |
초등학교 | 小學(初等學校)(elementary school) | 초등학교에 다닐 때가 제일 재미있었어요. |
취직하다 | 就職(to get a job) | 좋은 회사에 취직하고 싶어요. |
친구를 사귀다 | 交朋友(to make a friend) | 한국 친구를 많이 사귀고 싶어요. |
태어나다 | 出生(to be born) | 저는 1997년에 태어났어요. |
新首爾大韓國語2B16
가이드북 | 指南(guidebook) | 지도와 가이드북을 가지고 서울 여러 곳을 돌아다녔어요. |
---|---|---|
강강술래 | 羌羌水月來(traditional Korean circle dance) | 강강술래는 추석날 밤에 하는 한국의 전통 놀이예요. |
고향에 가다 | 回故鄉(to go to one's hometown) | 추석에 고향에 가려고 기차표를 예매했어요. |
곡식 | 糧食(crops) | 가을에는 곡식을 추수해야 해서 아주 바쁩니다. |
끓이다 | 煮(to boil) | 라면 끓일 줄 알아요? - 물론이지요. 먼저 물을 끓인 후에 넣기만 하면 돼요. |
나누다 | 分(to share) | 우리 어머니는 명절에 음식을 많이 만들어서 이웃들에게 나누어 주세요. |
농사 | 農事(farming) | 시골에 살고 싶은데 농사를 할 줄 몰라서 걱정이에요. |
떡국 | 年糕湯(rice-cake soup) | 떡국은 설날에 먹는 음식이에요. |
맡다 | 擔任、保管(to be put in charge of) | 다음 주에 일주일 동안 여행 가려고 하는데 미안하지만 제 강아지 좀 맡아 줄 수 있어요? |
명절 | (traditional holidays) | 명절에는 가족들과 맛있는 음식을 먹어요. |
방을 닦다 | 打掃房間(to clean the room) | 청소기를 돌리는 것보다 방을 닦는 것이 더 힘들어요. |
보름달 | 滿月(full moon) | 이번 추석에는 날씨가 좋아서 보름달을 볼 수 있었어요. |
보여 주다 | 給…看(to show) | 여행 가서 찍은 사진 좀 보여 주세요. |
빈대떡 | 綠豆煎餅(mung-bean pancake) | 빈대떡은 추석이나 설날에 해 먹는 한국의 전통 음식이에요. |
빈대떡을 부치다 | 煎綠豆煎餅(to make mung-bean pancake) | 빈대떡을 부칠 줄 알면 좀 가르쳐 주세요. |
설거지(를) 하다 | 洗碗(to wash the dishes) | 음식은 내가 만들 테니까 설거지는 유진 씨가 좀 해 주세요. |
성묘(를) 하다 | 掃墓(to visit and pay one's respects at ancestors' grave) | 추석날 아침을 먹고 나서 가족들과 성묘를 하러 산에 갔어요. |
세배(를) 하다 | 拜年(to give a New Year's bow) | 설날 아침에는 부모님께 세배를 해요. |
세탁기를 돌리다 | 開洗衣機(to run the clothes washer) | 너무 늦은 시간에 세탁기를 돌리면 안 돼요. |
소원을 빌다 | 許願(to make a wish) | 새해 아침에 사람들은 새해 소원을 빌어요. |
송편 | 松糕((松餅))(half-moon-shaped rice cake) | 송편은 추석에 먹는 떡이에요. |
식혜 | 酒釀(sweet rice drink) | 식혜는 한국의 전통 음료수예요. |
실내 | 室內(interior) | 실내에서는 모자를 벗으세요. |
연휴 | 連休(long weekend; holidays) | 추석 연휴에 뭐 할 거예요? - 명절에는 항상 고향에 가요. |
원고 | 原稿(script) | 발표가 내일인데 아직 원고를 다 못 썼어요. |
윷놀이(를) 하다 | 擲柶(擲板子)遊戲(to play Yut) | 윷놀이는 한국의 전통 놀이예요. |
음식을 차리다 | 準備食物(to set the table with food) | 어머니가 음식 차리는 것을 도와 드렸어요. |
이웃 | 鄰居(neighbor) | 새로 이사를 와서 이웃들이 어떤 사람들인지 아직 잘 몰라요. |
장을 보다 | 買東西(to shop for (groceries)) | 내일 친구들이 오니까 오늘 장을 봐야 돼요. |
재료 | 材料(ingredient) | 시장에서 빈대떡을 부칠 재료를 샀어요. |
정리(를) 하다 | 整理(to organize; to put something in order) | 내일 친구들이 오니까 책상 정리를 하고 나서 청소기를 돌리려고 해요. |
조상 | 祖先(ancestor) | 명절이 되면 조상들께 차례를 지냅니다. |
차례를 지내다 | 祭祀(to perform ancestral rite) | 추석과 설날 아침에는 조상들께 차례를 지내요. |
청소기를 돌리다 | 開吸塵器(to vacuum) | 청소기를 돌리고 나서 방을 닦아요. |
추수하다 | 秋收,收穫(to harvest) | 추석에는 새로 추수한 쌀로 송편을 만들어 먹어요. |
한과 | 韓菓(Korean traditional sweets and cookies) | 한과는 한국의 전통 과자예요. |
한복을 입다 | 穿韓服(to wear Korean traditional dress) | 동생 결혼식에 갈 때 한복을 입었어요. |
新首爾大韓國語2B17
가지다 | 擁有,拿,(to have; to take) | 여권이 집에 있는데 지금 좀 가져다 줄 수 있어요? |
---|---|---|
갈색 | 褐色(brown) | 갈색으로 머리를 염색했어요. |
걸리다 | 花費時間(to be hung) | 교실 벽에 세계 지도가 걸려 있어요. |
경찰관 | 警察官(police officer) | 길을 못 찾아서 경찰관에게 물어봤어요. |
고장이 나다 | 出毛病(出故障)(to break down) | 왜 이렇게 늦었어요? - 미안해요. 일찍 출발했는데 차가 고장이 나서 늦었어요. |
까만색[검은색] | 黑色(black) | 한국 사람의 머리카락은 까만색이에요. |
까맣다 | 深黑, 漆黑的(to be black) | 바다에 다녀와서 얼굴이 까매졌어요. |
깜빡 졸다 | 打瞌睡(to nod off) | 어제 잠을 못 자서 오늘 수업 시간에 깜빡 졸았어요. |
꽃무늬 | 花紋(flowered pattern) | 꽃무늬 원피스를 입고 바다로 놀러 갔어요. |
끈 | 帶子(strap) | 이 가방은 끈이 너무 길어서 불편해요. |
넘어지다 | 跌倒(to fall over) | 왜 다리를 다쳤어요? - 계단에서 넘어졌어요. |
노란색 | 黃色(yellow) | 저는 바나나, 망고 같은 노란색 과일을 좋아해요. |
노랗다 | 黄的(to be yellow) | 가을이면 은행잎이 노래져요. |
녹색[초록색] | 綠色(green) | 눈이 피곤할 때 녹색 산이나 나무를 보면 좋아요. |
놓이다 | 放(to be put on) | 책상 위에 컴퓨터가 놓여 있어요. |
놓치다 | 錯過(to miss) | 아침에 버스를 놓쳐서 학교에 늦었어요. |
눕다 | 躺(to lie down) | 편하게 누워서 쉬세요. |
달리다 | 被掛在(to be hung on) | 가방에 인형이 달려 있어요. |
데리다 | 帶領(to take someone some place) | 동생을 학교에 데려다 줬어요. |
돌려주다 | 歸還(to return) | 친구한테서 빌린 책을 돌려줬어요. |
돌잔치 | 周歲宴(first birthday party) | 한국에서는 아이의 첫 번째 생일에 돌잔치를 해요. |
두다 | 放著(to put on; to leave) | 집에 지갑을 두고 나와서 친구에게 차비를 빌렸어요. |
떨어뜨리다 | 掉(to drop) | 지갑을 길에 떨어뜨린 것 같아요. 가방에 지갑이 없어요. |
모시다 | 侍奉(to take elders some place) | 할머니를 병원에 모셔다 드렸어요. |
무지개 | 彩虹(rainbow) | 비가 온 후에 날이 맑아지면 무지개를 볼 수 있어요. |
물방울무늬 | (polka dots) | 물방울무늬 우산을 샀어요. |
보라색 | 紫色(purple) | 보라색은 검은색과 잘 어울려요. |
부딪히다 | 撞、衝撞(to bump into) | 왜 머리를 다쳤어요? - 문에 머리를 부딪혔어요. |
분실물 | 遺失物(lost article) | (지하철에 놓고 내린 분실물을 찾으려면 분실물 센터에 가면 돼요.) |
분실물 센터 | 遺失物中心(lost and found) | 공항 분실물 센터에서 잃어버린 지갑을 찾았어요. |
분홍색 | 粉紅色(pink) | 내 여동생은 분홍색을 아주 좋아해요. |
불(이) 나다 | 失火(to have a fire break out) | 불이 나면 119에 전화해야 돼요. |
붙다 | 黏(to be stuck on) | 벽에 광고가 많이 붙어 있어요. |
빨간색 | 紅色(red) | 저는 사과, 딸기, 체리 같은 빨간색 과일을 좋아해요. |
빨갛다 | 紅色的(to be red) | 빨간 사과가 맛있어 보여요. |
사고가 나다 | 出事故(to have an accident) | 사고가 나서 길이 많이 막혀요. |
색동저고리 | 七彩上衣(multicolored Korean top) | 아이들은 명절에 색동저고리를 입어요. |
서다 | 站(to stand) | 건강을 위해 지하철에서 자리에 앉지 않고 서서 가요. |
소중하다 | 所重的, 寶貴的(to be precious) | 저에게는 가족이 가장 소중해요. |
수첩 | 手冊(schedule book) | 수첩에 친구들 생일을 적어 두었어요. |
신고 | 報告(report) | 지갑을 잃어버렸는데 어디에 신고를 해야 돼요? |
연두색 | (yellow-green) | 봄이 되면 연두색 나뭇잎들이 새로 나와요. |
열리다 | 被打開(to be opened) | 지하철 문이 열리면 많은 사람들이 내려요. |
유실물 센터 | 遺失物中心(lost and found) | 지하철에 가방을 놓고 내려서 유실물 센터에 갔어요. |
이름표 | (姓)名牌(name tag) | 가방을 쉽게 찾으려고 가방에 이름표를 달았어요. |
잃어버리다 | 遺失(to lose) | 어제 학교에서 지갑을 잃어버렸어요. |
정신(이) 없다 | 沒了精神(to be out of one's senses) | 오늘 아침에 너무 바빠서 정신이 없었어요. |
조카 | 侄子(nephew; niece) | 조카 생일이라서 선물을 샀어요. |
주황색 | 橘色(orange) | 오렌지는 주황색이에요. |
줄무늬 | 條紋(striped pattern) | 정우 씨, 파란색 줄무늬 티셔츠가 시원해 보이네요. |
체크무늬 | 格子紋路(checkered pattern) | 저기 체크무늬 티셔츠에 까만색 바지를 입고 있는 사람이 누구인지 아세요? |
추억 | 回憶(memory) | 한국에서의 추억을 오래 기억하고 싶어서 사진을 많이 찍었어요. |
큰일이 나다 | 出了大事(to have a big problem) | 운전할 때 졸면 큰일이 나요. |
파란색 | 藍色(blue) | 장마 기간이라서 파란색 하늘을 볼 수 없어요. |
파랗다 | 藍色的(to be blue) | 한국의 가을 하늘은 높고 파래요. |
하얀색[흰색] | 白色(white) | 여름에는 하얀색 옷을 많이 입어요. |
하얗다 | 白色的(to be white) | 하얀 옷을 입으니까 시원해 보여요. |
회색 | 灰色(gray) | 하늘이 회색이네요. 비가 올 것 같아요. |
新首爾大韓國語2B18
건조하다 | 乾燥(to be dry) | 봄에는 특히 건조하니까 산에 가면 불조심을 해야 돼요. |
---|---|---|
그립다 | 想念(to miss) | 오랫동안 고향에 못 가서 부모님이 그리워요. |
기억에 남다 | 留在記憶中(to remain in memory) | 한국 생활 중에서 뭐가 가장 기억에 남아요? - 한국 요리를 배운 게 가장 기억에 남아요. |
기온이 영하로 내려가다 | 氣溫降到零度以下(to have temperature drop below freezing) | 겨울에는 기온이 영하로 내려가는 날이 많아요. |
김치를 담그다 | 腌泡菜(to make kimchi) | 김치를 담글 줄 아세요? - 네, 담글 줄 알지만 보통 사 먹어요. |
꽃이 피다 | 開花(to have flowers bloom) | 봄에는 여러 가지 꽃들이 많이 피어요. |
나뭇잎이 떨어지다 | 樹葉掉落(to have leaves fall) | 가을이 되면 나뭇잎이 떨어져요. |
내내 | 一直(all the time) | 주말 내내 공부만 했어요. |
눈물을 흘리다 | 流眼淚(to shed tears) | 고향에 계신 부모님을 생각하면서 눈물을 흘렸어요. |
눈이 내리다 | 下雪(to have snow fall) | 눈이 내리면 길이 막혀요. |
단풍이 들다 | 楓葉紅了(to have leaves change color) | 가을에는 단풍이 들어서 산이 아주 아름다워요. |
대하다 | 對待(to treat) | 친절하게 대해 주셔서 감사합니다. |
말없이 | 默默地,不說話的(without saying anything) | 처음 한국에 왔을 때는 한국어를 이해할 수 없어서 말없이 웃기만 했어요. |
매우 | 非常(very) | 한국의 여름은 매우 덥습니다. |
바람이 불다 | 刮風(to have the wind blow) | 오늘은 바람이 많이 부니까 옷을 따뜻하게 입으세요. |
배(가) 부르다 | 肚子很飽(to have a full stomach) | 저녁 언제 먹을래요? - 점심을 많이 먹어서 아직도 배가 불러요. 조금 이따가 먹으면 어때요? |
사정이 있다 | 有事情(to have a reason/situation) | 죄송합니다. 사정이 있어서 먼저 가야 돼요. |
습도가 높다 | (to have high humidity) | 여름에는 습도가 아주 높고 비가 자주 와요. |
시간이 지나가다 | 時光流逝(time goes by) | 한국에 온 지 벌써 1년이 됐어요. 시간이 정말 빨리 지나가요. |
실력이 늘다 | 實力提高(to improve oneself) | 처음 한국에 왔을 때보다 한국어 실력이 많이 늘었어요. |
쌀쌀하다 | 冷颼颼(to be chilly) | 쌀쌀한 날씨에는 설렁탕, 갈비탕 같은 뜨거운 음식이 잘 어울려요. |
아쉽다 | 可惜的(to feel sorry) | 여행을 같이 못 가게 되어서 아쉬워요. 잘 다녀오세요. - 네, 다음에는 꼭 같이 가요. |
얼음이 얼다 | 結冰(to freeze) | 날씨가 너무 추워서 한강에 얼음이 얼었어요. |
장마가 시작되다 | 雨季開始(to have the start of the rainy season) | 보통 6월쯤 장마가 시작돼요. |
정(이) 들다 | 産生感情(to become emotionally attached) | 우리 반 친구들과 정이 많이 들었어요. |
태풍이 오다 | 颱風來了(to have a typhoon come) | 여름마다 태풍이 와요. |
홈스테이를 하다 | 寄宿家庭(to stay with a local family) | 작년에 한국에 왔을 때 한국 사람 집에서 홈스테이를 해 봤어요. |
후회(가) 되다 | 感到遺憾(to feel regret) | 시험을 잘 못 봤어요. 공부를 열심히 안 한 게 후회가 돼요. |