search
2017年6月英語六級考試真題翻譯核心辭彙盤點

2017年6月英語六級考試真題翻譯核心辭彙盤點

2017年6月大學英語六級考試剛剛結束,剛剛走出考場的同學們應該深有體會,今年的英語六級翻譯真題繼續延續了之前的出題風格,依然是和特色及傳統文化有關。從句子翻譯的難度上看,六級對翻譯能力的要求比較高一些,但是依然注重的是英語的基本能力考查!句型結構上難度與以往持平。難住考生的地方可能是一些核心的翻譯,文都教育四六級輔導老師現將英語六級翻譯真題中的重點辭彙短語總結如下:

【卷一:宋朝】

Song dynasty宋朝

the most advanced economy最先進的經濟體

philosophy and mathematics哲學和數學

Booming繁榮的

issue paper currency發行紙幣

Gunpowder火藥

movable-type printing活字印刷術

entertainment venues娛樂場所

colorful social lifestyles豐富的社會生活

precious artworks珍貴的藝術品

competitive examinations競爭性考試

【卷二:唐朝】

prosperous 繁榮的

commercial prosperity商業繁榮

stable social order穩定的社會秩序

art and literature藝術和文學

Simple and natural簡單自然

scholars and ordinary people學者和普通人

【卷三:明朝】

Depict描述

Stable穩定的

Handicraft手工業

Urbanization城市化

Commodities商品

exotic product 外國商品

clocks and tobacco鍾和煙草

the four classical novels四大名著

從近幾年翻譯短文的題材來看,可以確定的說四六級的翻譯內容偏重介紹性的文字。這種短文的辭彙含量一般都比較大,遇到專有辭彙又不好找同義解釋替代,所以積累一些常用核心辭彙是非常有必要的。所以建議之後備戰六級的考生一定要紮實做好歷年真題,掌握一些翻譯的常用表達及核心辭彙,如此才能順利通過四六級考試,輕鬆獲取高分。

熱門推薦

本文由 一點資訊 提供 原文連結

一點資訊
寫了5860316篇文章,獲得23301次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦