search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

揭秘女神翻譯張璐,英語學霸是這樣練成的!

這些天,兩會火了

火了的還有美貌與智慧並重的兩會翻譯女神,

不論是政府報告還是一些古詩詞,

她們總能以準確地翻譯輕鬆「過招」中外媒體團。

說到女神翻譯,被稱為「國翻」的張璐是必須提及的。

「國翻」張璐

這才是真正的翻譯官

翻譯官張璐,7年6上總理記者會.OMG.大家崇拜這個小姐姐,不光因為她清秀的外表更因為她大魔王般的實力:她曾因翻譯《離騷》走紅,翻譯古詩詞名句的水平之高,圈粉無數網友。只有對雙方語言文化都了解得足夠透徹並且有自己獨到的見解的人,才能翻譯得如此形神兼備,跟小金一起看看她的精彩翻譯吧~

"國翻"張璐的經典翻譯集錦

1.凡事不患難,但患無備。

But the thing we have to fear is not the difficulty itself, but lack of preparedness

2.開弓哪還有回頭箭?

How can an arrow shot be turned back?

3.以史為鑒、面向未來。

One needs to take history as mirror and at the same time look to the future.

4.守職而不廢 處義而不回。

I will not waver and carry out my duties, and will remain true to my conviction.

5.入則懇懇以盡忠,出則謙謙以自悔。

Goes officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.

兩會上的張璐

6.知我罪我,其惟春秋。

There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me,ultimately, history will have the final say.

7.苟利國家生死以,豈因禍福避趨之。

In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life,regardless of fortune or misfortune to myself.

8.骨肉之親,析而不殊。

Brothers, though geographically apart will always be bound by their blood ties.

9.如將不盡,與古為新。

It is only with reform that we can ensure continuous existence and growth.

不得不說,這才是一場真正的文化交流碰撞!

女神,你的神翻譯讓我們有重新愛上英語的衝動!

「女神」翻譯是怎麼練成的?

在張璐看來,成為一名優秀外交翻譯沒有捷徑可走,只有不斷地練習,練習,再練習(親們,任何成功背後都需要刻意練習啊)。從大學開始,她就喜歡閱讀《泰晤士報》、《每日郵報》、《今日美國》、《參考消息》等,培養了對英語的興趣。

張璐從國小習英語有個習慣:有一本專門記憶生單詞和句子的本子,當碰到不熟悉的單詞或短語時,就會記錄下來,然後抽空練習

她認為,英語切忌學成啞巴英語,必須要大膽地張口,發音不準確只是一個暫時的過程。說起語法學習,她說自己不刻意記憶語法,但是必須堅持多讀多記句子,練習語感,日積月累,語法慢慢就通了。

擴大閱讀量,這是英語學習的重要經驗。當然,要想真正提高自己的閱讀水平,不能僅僅閱讀通俗讀物,還應閱讀英美主流媒體的文章,擴大視野。同時,閱讀古今中外的哲學家、思想家的作品,甚至是經濟學、金融學的著作。

將英語作為學習新知的工具,而不是應試的工具。必須擴大閱讀的廣度和深度,為未來的專業學習打下良好的基礎。

說起語法學習,這是人的強項。但是張璐的方法,顛覆了我們對英語語法學習的認知。「不刻意記憶語法,多讀多記句子,練習語感。」 這是學習語法的自然習得方法。在句子的背誦學習過程中,自然領悟了語法的規律。

我們怎樣練成英語學霸

衡中英語149分學姐指點你

這是衡中2016屆畢業生李江珊的一篇英語學習心得,她2016年聯考英語分數是149分(全國卷英語滿分150分)。

聽 力

最重要的是注意力集中,第一部分是開篇之重,漏聽錯判都會影響整體答題心情;第二部分雖說讀兩遍但不能輕視第二遍,有時能捕捉到之前沒有注意的信息,我聯考時就改對了兩個。

閱 讀

老師們都提倡勾畫關鍵句、標題號,我建議大家試試,畢竟這樣更準確。其他的只有閱讀速度值得一提,那種國小生一樣用手指著逐字逐句閱讀的方式早已落伍,被有限的考試時間拍在沙灘上。提高閱讀速度重在平日練習;另外老生常談的是,先看題後讀文,帶著問題便會有針對性地尋找,從而提速。

七選五

單出來一提,是因為它一定情況下難度會極大。人們都這麼說,但是我覺得一年多來,絞盡腦汁的也就那麼屈指可數的兩三篇。「聯繫上下文」 自然不假,有時有一些要特殊注意的地方,使人有恍然大悟、柳暗花明之感,這個建議專項積累

完形、語法填空和改錯

這三個放在一起說是因為我認為它們有共同特點,基礎搭配和語感要唱主角了!大家千萬不要認為「語法」有多麼神秘可怖,它佔分比例確實不大,但確實會拉開分數,仔細反覆研讀一輪語法書就沒有問題。這幾項都要求對一、二輪書有較好的掌握,我認為重難點是動詞短語,對於那些短語很多的詞,我的方法是用專門的白紙列出,這樣可以用零碎時間看

另外,做完形填空時一定要先看文章后做題,我對猜選項這種娛樂方式樂此不疲,「合契若一」之時,那種自得著實莫可言說!做完后可適當再看一遍,有時連貫起來會發現理解錯誤。

語法填空則是要注意「公說公有理,婆說婆有理」的時態題,建議專項整理,重點複習以提升語感。做題策略可以一邊看一邊填,很靈活。

改錯題提倡檢查,有時會把隨心所欲當成理所當然,卻對錯誤視而不見……不要太自信為好。或許這是最有規律可循的題目,建議專項整理。

書 寫

這個最不該失分,憑什麼讓一個已確定努力方向的項目影響成績!直到最後都有練習字的時間。我遵循老師的建議打格,一般人橫格控制大小就夠,而我根據個人情況加上了豎格控制斜度,到最後的不打個也可以寫好。

至於表達,最好不要求長求新,從句可以有,但不要賣弄,也是重在平常的積累。我做題、複習積累本時總有邊看邊划的習慣,劃下自己認為優美的詞句,以後找時間記在隨身背上;堅持下去,功到自然成,漂亮連貫的句子便不是死記硬背也能信手拈來。寫完后花一點時間來審核,有時或許會有基本的文法錯誤,這種錯誤多了,再好的書寫也白搭,你的水平反應出來是很low的……

總之,應試功底還在平時,莫說英語不考原題,日常積累會帶來熟練。一卷重在速度提升,二卷重在規律尋求。每個複習階段大家還是儘可能地刷題,尤其是語法填空、改錯專項,用時短收益高。

最後,用翻譯界泰斗們的神翻譯結尾:

In me the tiger sniffs the rose.

余光中先生譯為中文:

心有猛虎,細嗅薔薇。

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

鄭振鐸先生譯為中文:

「使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美」。

吃一塹,長一智。

錢鍾書先生譯為英文:

A fall into the pit,a gain in your wit.

《大風歌》

大風起兮雲飛揚。

威加海內兮歸故鄉。

安得猛士兮守四方!

許淵沖先生譯為英文:

A big wind rises, clouds are driven away.

Home am Inow the world is under my sway.

Where are brave men to guard the four frontiers today!



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦