Where did you get such a dirty face,
My darling dirty-faced child?
I got it from crawling along in the dirt
And biting two buttons off Jeremy's shirt.
I got it from chewing the roots of a rose
And digging for clams1) in the yard with my nose.
I got it from peeking into a dark cave
And painting myself like a Navajo2) brave.
I got it from playing with coal in the bin
And signing my name in cement with my chin.
I got if from rolling around on the rug3)
And giving the horrible dog a big hug.
I got it from finding a lost silver mine
And eating sweet blackberries right off the vine4).
I got it from ice cream and wrestling and tears
And from having more fun than you've had in years.
[1] clam [klæm] n. 蛤,蛤蜊
[2] Navajo: 納瓦霍人,亦寫作Navaho,是美國最大的印第安部落。
[3] rug [rʌɡ] n. 小地毯;墊子;毛毯
[4] vine [vaɪn] n. (尤指葡萄的)藤
小寶貝,花花臉,
臟乎乎,哪裡粘?
土裡爬,泥里翻,
咬紐扣,毀襯衫。
拔玫瑰,嚼花根,
挖蛤蜊,用鼻尖。
探黑洞,畫花臉,
勇敢賽過印第安。
玩黑炭,下巴尖,
水泥池裡把名簽。
地毯上,滾又翻,
還跟狗狗抱一團。
廢銀礦,去探險,
吃黑莓,連藤蔓。
摔跤眼淚冰淇淋,
嘻嘻哈哈樂無邊。
賞析
謝爾·希爾弗斯坦(Shel Silverstein, 1930~1999),美國詩人、插畫家、劇作家,也是20世紀最偉大的繪本作家之一。謝爾為孩子們創作了400多首詩歌,他的兒童詩集和繪畫風格風靡整個世界,其代表作為繪本《愛心樹》(The Giving Tree),該書於1974年出版,轟動文壇,一舉奠定了他在美國兒童文學界的地位。
本詩以父母和孩童對話的口吻,刻畫了一個調皮、可愛的頑童形象,通過孩童的自述,列舉了孩子的一件件頑皮「劣跡」:在泥土裡爬滾,用鼻子挖蛤蜊,跟小夥伴摔跤打架,啃花根,探洞穴,玩黑炭,活脫脫一個天不怕地不怕的小魔王形象。詩歌以輕鬆、風趣而又略帶誇張的語言,描繪了童年時代的天真、頑皮、無憂、無懼。已經長大的你,有沒有從中找到自己的影子、想起久違的童年時光呢?
【文章轉載自網路】