search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

語言學習中愛的力量 | 學一門外語 多一種角度看世界

勞倫·科林斯

開始學法語時,絕不會想到這一過程將改變她的人生。

1970年,德國科隆市:卡羅爾(Carol),一個擁有一頭閃亮紅髮的英國女子,引起了突尼西亞帥哥謝德利(Chedly)的注意。他們相互傾慕,擋在面前的只剩一個障礙——語言不通。

這對情侶不得不勉強操著不熟練的德語講出初次的浪漫情話。三個月後,他們訂婚了。之後的47年裡,他們生了兒子,後來又有了孫子,謝德利還上了英文課。如今他們仍然在一起。

卡羅爾和謝德利,1971年

卡羅爾和謝德利的愛情故事只是無數類似故事中的一例:兩個異國男女相遇,跨越語言和文化的障礙,相識,相知,相守。

《紐約客》(The New Yorkers)專欄作家勞倫·科林斯(Lauren Collins)在新書里講訴了自己的異國戀情。她寫道:「我們可以跨過文化的鴻溝,而語言會在這一過程中起到浪漫的效果。

這本書名為《身在法國:用一門外語談情說愛》(When in French: Love in a Second Language),是一本幽默的回憶錄,講述了科林斯愛情故事,同時也是她對語言和思維關係的一次探索。

科林斯出生於美國,丈夫奧利維爾(Olivier)是法國人,雖然最初他們能用英語對話,但始終無法用各自的母語與對方交流。科林斯寫道:「有些伴侶間似乎有心靈感應,我們卻缺乏這種快速讀心能力,無法解碼對方的態度和觀點。 」

這期間他們都費勁心思地想要表達自己的觀點,但是經過艱難的討論之後,「奧利維爾抱怨道,『用英語跟你交流,就像撫摸你時戴著手套一樣受牽制』。」

科林斯告訴BBC文化欄目,」要是我再不學會他的語言,恐怕我們之間的距離感就會永遠存在」。她說:」我覺得我們都願意,也期待著學習另外一門語言。」

勞倫·科林斯

帶著想與丈夫深度交流的願望,科林斯開始學習法語,卻發現進入完全陌生的文化環境學習新語言確實不易,也因此深受挫敗。(比如,她曾錯誤地告訴奧利維爾的母親,自己生下了一個咖啡壺。)她寫道:」我努力學習法語,但很快感覺到了自己的遲鈍與不堪——我就像是在一灘死水裡划狗刨。「

簡直就是繞口令

這種經歷的不止科林斯一人。安娜·歐文(Anna Irvin)2011年搬到巴黎

,和法國男友克里斯托弗·西格爾(Christophe Sigal)同住。她回憶起剛開始整天練習法語的經歷:「我覺得自己很受挫,還記得每天都在練習不同的母音發音,就像繞口令一樣,舌頭都練疼了。」

安娜和克里斯托弗都認為,學習語言的過程是一個需要不斷探討和探索的過程,需要耐心、扶持和堅定的決心,這恰與他們的情感旅程相呼應

對安娜來說,這意味著她要信賴克里斯托弗關於「dégoûtant」和「dégueulasse」(令人厭惡的)顯著差異的解讀;而對克里斯托弗而言,這意味著他得區分英語「it』s ridiculous」和法語「c』est ridicule」(荒謬)的不同。(註:上述兩個例子中,後者都要粗魯得多。)

安娜和克里斯托弗

語言學習的更大難處在於,要去了解伴侶身後自己不熟悉的文化背景。克里斯托弗說:」我來自法國南部的農村,所以不只是語言,政治環境也是不一樣的。「

卡羅爾和謝德利近半個世紀的婚姻中,也遭遇過類似的問題。對於跨國夫妻來說,不同文化之間的差異確實是個難題。卡羅爾說:」像我們這種不同語言和文化下結合的夫妻,彼此都需要花費時間,付出更大的努力去理解對方的想法。 「她笑著說:」我一直弄不明白,我生氣到底是因為他是突尼西亞人,法國人,還是因為他是個男人,抑或僅僅只是因為他變老了!「

如你所見,雙語背景下的夫妻一旦爭吵起來,困難便會隨之而來。安娜說:「因為有的想法你知道怎麼說,有的卻無法表達,所以語言很重要,在這樣的場合尤為重要。」

美國天普大學(Temple University)應用語言學教授安妮塔·帕弗蘭克博士(Dr Aneta Pavlenko)就跨語言伴侶的情緒問題(諸如憤怒)進行了研究,她贊同上述看法:「在為某件事情爭論時,雙方的差異性會體現得尤為明顯,因為在爭論時,你的語言掌控力最低,而這恰恰又是你最需要清晰表達自我的時候。」

母語為俄語的帕弗蘭克博士補充道,甚至不同文化看待憤怒的方式也會影響情侶間的爭執。「英語語言學者經常將』anger『(憤怒)看作是普遍性概念。但我的母語是俄語,第一次踏進這樣一個文化環境時,我很難理解這一點,因為我們俄羅斯人對此有不同的定義。我發現英語的』anger『和俄語中的』serdit'sia『(生某人的氣)和 』zlit'sia『(被某人惹惱而感到憤怒)都有差別,所以最初我感到非常困惑。心理學家的解釋是,所處環境會激發我們的內心感受,但由於母語不同,我們命名這些感受的方式是有差別的。」

一切都是相對的

「能用奧利維爾的母語故意捉弄他,或者逗他開心,讓我感覺很開心。」勞倫·科林斯

寫道。科林斯的法語越來越流利,和丈夫奧利維爾的距離也越來越近。

理解法語,以及法語中正式和非正式稱呼的區別,有助於科林斯糾正自己先前對伴侶態度的誤解。「我曾經把奧利維爾的沉默看作是一種消極的表現,但現在我從中看出了深切的浪漫和希望,還有不願過分誇大或過度承諾的態度。」她這樣寫道。

科林斯在學習法語的過程中有不少頓悟,也有一些新體驗和新觀點。「對我來說,法語就是我的另一份愛情。」她這樣說道。正如她一開始在書中提到的,「我從未預料到法語會重塑我的人際關係,在沒弄清楚狀況前,我不再總是把自己與他人的關係看得過於親密了。」這一改變引發了科林斯的好奇心——學習新語言真的可以改變人們的思維方式嗎?

20世紀中期,隨著薩丕爾-沃爾夫假說(Sapir-Whorf hypothesis)的興起,語言影響思維——即語言的相對論和決定論這一觀點開始受到越來越多人的歡迎。薩丕爾認為:「人(的思維)在很大程度上受到所處社會特定語言的支配。"

後來,人們對該理論的推崇逐漸衰退——諾姆·喬姆斯基(Noam Chomsky)的語言普遍論,用孩子也輕鬆學習任何語言這一事實駁斥了薩丕爾的觀點,而語言學家和認知科學家史蒂文·平克(Steven Pinker)在1994年出版的著作《語言本能》(The Language Instinct)中,進一步完善了喬姆斯基的觀點,他認為語言是人類的一種先天本能,而非社會文化的產物。

然而近年來,」新沃爾夫主義「(neo-Whorfianism),一種語言相對論的簡化版在一些學術圈內頗受歡迎。該流派認為,不可翻譯單詞的存在——諸如「Kummerspeck」(德語,指因傷心悲痛而飲食過量,體重增加)和「hygge」(丹麥語,指舒適愜意的生活狀態)——並不意味著講該語言的人看待世界的眼光多麼不一樣,而是意味著,由於所講語言、在哪裡講,以及對誰講有所不同,我們對各種事物的著重點也有所差異。

該理論甚至成為了最近上映的影片《降臨》(Arrival)的基調。電影中,艾米·亞當斯(Amy Adams)飾演語言學家路易絲·班克斯博士(Dr Louise Banks),美國軍方派她前去解密降臨在地球上的神秘外星生物的語言。這些外星生物名為「heptapods」,他們交流時所用的語言表明,他們是以一種完全非線性的方式來看待時間的。

《降臨》劇照

《降臨》改編自姜峯楠(Ted Chiang)的短篇小說《你一生的故事》(Story of Your Life)。電影中,路易斯描述了學習Heptapod B(外星生物的書面語言)如何改變她了對時間和記憶的認知:

在學習如何用Heptapod B思考之前,我的記憶就像一柱煙灰,上面是燃燒過後飄忽的微微青絲,也就是我的意識,代表了按時序排列的當下。學習Heptapod B之後,新的記憶就像巨大的塊體不斷填充進來,每一塊所記錄的時間跨度都連續多年。

姜峯楠的故事並未體現決定論者的一貫觀點,但依然認為語言(即使是外星生物的語言)會影響思維。路易斯這樣說:

我的思維生而就被設定為人類的思維模式,語言是時序性的,無論我在外星生物的語言中浸入多長時間,這一點也不會被完全改變。我的世界觀是人類世界觀與heptapod世界觀的混合物。

《降臨》中外星生物的書面語言Heptapod B

儘管不少語言學家對此表示懷疑,很多具有雙語能力的人紛紛認為,他們的個性確實會受到所講語言的影響——在講非母語時,他們往往能夠更自由地表達。

「如果我們從少年期或成年期開始學習新語言,那麼我們與新語言中的情緒表達,比如各種禁忌詞的情感連接就不會那麼深入。」安妮塔·帕弗蘭克解釋說,「所以,許多我們用母語說不出口的話反而可以更輕鬆地用外語說出來,比如我們更容易用外語說髒話,也更容易用外語說出'我愛你'。

勞倫·柯林斯的經歷與新沃爾夫主義理論在某種程度上是一致的。作為成年人,她學習外語的經歷為她呈現了另一種世界觀。這並非一種徹底的轉變,與路易斯在《降臨》中的感受不無相似之處——通過某種語言上的共情,路易斯對時間產生了一種新的認知。

不論是學習伴侶的母語,還是學習其他任何一門外語,科林斯的新書都提供了非常引人入勝和具有說服力的觀點。帕弗蘭克博士表示,對於那些處於跨語言關係當中的情侶來說,方法沒有對錯。「我認為人們可以通過不同途徑找到快樂。我嫁給了一個美國人,他只會說幾個俄語單詞,但我們已經在一起快樂地生活了20年了!」

不過,科林斯則認為,那些願意嘗試的人很可能會收穫意想不到的結果。「如果不學奧利維爾的母語,我就永遠也不會了解奧利維爾身上對我來說具有神秘感的那一部分。而另一份驚喜和快樂則是,我發現我身上也有神秘的部分,也許並不是神秘的部分,而是新的一部分,是學習法語后創造的全新的部分。」

  • 那些英語母語者不知道卻一直遵循的語言規則

  • 含糊其辭,竟也好處多多?

  • 十個竅門讓你掌握任何一門語言



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦